10,XX.YY SUPPLY MEMORY ERROR (10,XX.YY ГРЕШКА В ПАМЕТТА НА КОНСУМАТИВ) |
For help press (За помощ натиснете) |
|
Възникнала е грешка в един или повече от консумативите на принтера. Значението на XX и YY е посочено по-долу: |
|
1. |
Изключете и отново включете принтера, за да изчистите съобщението. |
|
2. |
Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
|
10.94.YY REMOVE SHIPPING LOCKS FROM CARTRIDGE <AREA> (10.94.YY МАХНЕТЕ ФИКСАТОРА ЗА ТРАНСПОРТИРАНЕ ОТ КАСЕТА <ОБЛАСТ>) |
For help press (За помощ натиснете) |
|
Поставен е поне един фиксатор за транспортиране. |
|
1. |
|
2. |
Издърпайте лентата и след това извадете печатащата касета. |
|
3. |
Махнете оранжевите етикети от касетата. |
|
4. |
Извадете пластмасовата вложка и стиропора от областта на печатащата касета. |
|
5. |
Поставете обратно печатащата касета и след това затворете горния капак. |
|
|
11. <XX> INTERNAL CLOCK ERROR (11. <XX> ГРЕШКА ВЪВ ВЪТРЕШНИЯ ЧАСОВНИК) |
To continue press (За да продължите, натиснете) OK |
|
В часовника за реално време е възникнала грешка. |
|
Печатането може да продължи, но при всяко включване на принтера ще се появява напомнящо съобщение. За да разрешите проблема, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
13.JJ.NT DEVICE WARNING (13.JJ.NT ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОТ УСТРОЙСТВОТО) |
|
Външно устройство е изпратило съобщение. |
|
Не е необходимо да се прави нищо. |
|
13.JJ.NT JAM IN (13.JJ.NT ЗАСЯДАНЕ В) |
|
Появило се е засядане в посоченото място. |
|
Отстранете заседналата хартия от посоченото място. |
Ако съобщението продължи да се появява след изчистване на всички засядания, може сензорът да е залепнал или счупен Свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
13.JJ.NT JAM INSIDE (13.JJ.NT ЗАСЯДАНЕ ВЪТРЕ В) |
|
Появило се засядане в посоченото местоположение. |
|
Отстранете заседналата хартия от посоченото местоположение. |
Ако съобщението продължи да се появява след изчистване на всички засядания, може сензорът да е залепнал или счупен Свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
13.JJ.NT PAPER JAM OPEN INPUT TRAYS (13.JJ.NT ЗАСЯДАНЕ НА ХАРТИЯ, ОТВОРЕТЕ ВХОДНИТЕ ТАВИ) |
Open all trays (Отворете всички тави) |
|
В някоя от входните тави има засядане на хартия. |
|
1. |
|
2. |
Извадете печатащата касета и всичката хартия. |
|
3. |
Поставете обратно печатащата касета и затворете горния капак. |
|
4. |
|
|
21 PAGE TOO COMPLEX (21 ТВЪРДЕ СЛОЖНА СТРАНИЦА) |
For help press (За помощ натиснете) |
21 PAGE TOO COMPLEX (21 ТВЪРДЕ СЛОЖНА СТРАНИЦА) |
To continue press (За да продължите, натиснете) OK |
|
Данните (плътен текст, линии, растерна или векторна графика), изпратени на принтера, са твърде сложни. |
|
1. |
Натиснете OK, за да разпечатате прехвърлените данни (някои данни може да се загубят). |
|
2. |
Ако съобщението се показва често, опростете заданията за печат или инсталирайте допълнителна памет. |
|
|
22 EIO X BUFFER OVERFLOW (БУФЕРЪТ НА EIO Х Е ПРЕПЪЛНЕН) |
To continue press (За да продължите, натиснете) OK |
|
Към EIO картата в посочения слот [X] са изпратени твърде много данни. Може би се използва неподходящ протокол за комуникация. |
Забележка: EIO 0 е запазен за вградения уеб сървър HP Jetdirect. |
|
1. |
Натиснете OK за изчистване на съобщението. (Заданието няма да се отпечата.) |
|
2. |
Проверете конфигурирането на хоста. Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
|
22 EMBEDDED X I/O BUFFER (22 В/И БУФЕР НА ВГРАДЕН X ) |
To continue press (За да продължите, натиснете) OK |
|
Към вътрешния HP Jetdirect на принтера са изпратени твърде много данни. |
|
Натиснете OK, за да продължите печата. Някои данни може да се загубят. |
|
22 USB X I/O BUFFER OVERFLOW(22 ПРЕПЪЛВАНЕ НА В/И БУФЕР НА USB X) |
To continue press (За да продължите, натиснете) OK |
|
Към USB порта са изпратени твърде много данни. |
|
Натиснете OK за изчистване на съобщението за грешка. (Заданието няма да се отпечата.) |
|
40 EIO X BAD TRANSMISSION (40 ЛОШО ПРЕДАВАНЕ КЪМ EIO X) |
To continue press (За да продължите, натиснете) OK |
|
Връзката между принтера и EIO картата е прекъсната в посочения слот [X]. |
Забележка: EIO 0 е запазен за вградения уеб сървър HP Jetdirect. |
|
Натиснете OK, за да изчистите съобщението за грешка и да продължите печатането. |
|
40 EMBEDDED X I/O BAD TRANSMISSION (40 ЛОШО ПРЕДАВАНЕ КЪМ В/И НА ВГРАДЕН X) |
To continue press (За да продължите, натиснете) OK |
|
Връзката между принтера и сървъра за печат HP Jetdirect е прекъсната. |
|
Натиснете OK, за да изчистите съобщението за грешка и да продължите печатането. |
|
41.3 UNEXPECTED.SIZE IN TRAY (41.3 НЕОЧАКВАН РАЗМЕР В ТАВА) |
For help press (За помощ натиснете) |
LOAD TRAY XX [TYPE] [SIZE] (ЗАРЕДЕТЕ ТАВА XX [ТИП] [РАЗМЕР]) |
To use another tray press (За да използвате друга тава, натиснете) OK |
|
Тази грешка възниква обикновено, когато два или повече листа залепнат един към друг в принтера или ако тавата не е нагласена правилно. |
|
1. |
Заредете тавата отново с правилния размер хартия. |
|
2. |
Уверете се, че размерът хартия, зададен в софтуерната програма, драйвера на принтера и контролния панел, е един и същ. |
|
3. |
Натиснете OK, за да отидете на TRAY XX SIZE= (РАЗМЕР НА ТАВА ХХ=). Преконфигурирайте размера на тавата, така че принтерът да използва тава, която съдържа необходимия размер за заданието за печат. |
|
4. |
Ако грешката не се изчисти, изключете и отново включете принтера. |
|
5. |
Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
|
For help press (За помощ натиснете) |
To continue press (За да продължите, натиснете) OK |
|
Възникнала е временна грешка при печатане. |
|
1. |
Натиснете OK. Страницата, съдържаща грешката, автоматично се разпечатва отново, ако е активирана функцията “Възстановяване след засядане”. |
|
2. |
Turn the product off and then on (Изключете и отново включете принтера). |
|
3. |
Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
|
49.XXXX ERROR (49.ХХХХ ГРЕШКА) |
To continue turn off then on (За да продължите, изключете и отново включете принтера) |
|
Възникнала е критична грешка във фърмуера. |
Тази грешка може да възникне поради няколко външни причини, които не са пряко свързани с хардуера или фърмуера на принтера: |
● |
Операционната система на компютъра |
|
● |
|
● |
|
● |
|
● |
|
За да ви е по-лесно да изолирате причината за проблема, определете кои са извършените от вас действия преди възникването на грешката. |
|
1. |
Изключете принтера, оставете го така за 20 минути и след това го включете отново. |
|
2. |
Ако успеете да локализирате причината за грешката във външен компонент, опитайте се да разрешите проблема, като ремонтирате външния компонент. |
|
3. |
Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
|
50.x Fuser Error (50.x Грешка във фюзера) |
For help press (За помощ натиснете) |
|
Възникнала е грешка във фюзера. |
|
1. |
Turn the product off and then on (Изключете и отново включете принтера). |
|
2. |
Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
|
51.XY ERROR (51.XY ГРЕШКА) |
For help press (За помощ натиснете) |
51.XY ERROR (51.XY ГРЕШКА) |
To continue turn off then on (За да продължите, изключете и отново включете принтера) |
|
Възникнала е временна грешка при печатане. |
|
1. |
Turn the product off and then on (Изключете и отново включете принтера). |
|
2. |
Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
|
52.XY ERROR (52.XY ГРЕШКА) |
For help press (За помощ натиснете) |
52.XY ERROR (52.XY ГРЕШКА) |
To continue turn off then on (За да продължите, изключете и отново включете принтера) |
|
Възникнала е временна грешка при печатане. |
|
1. |
Turn the product off and then on (Изключете и отново включете принтера). |
|
2. |
Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
|
53.XY.ZZ CHECK RAM DIMM SLOT <X> (53.XY.ZZ ПРОВЕРЕТЕ СЛОТА НА RAM DIMM <X>) |
|
Има проблем с паметта на принтера. DIMM паметта, която е причинила грешката, няма да се използва. |
Значението на X и Y е, както следва: |
● |
X = тип на DIMM, 0 = ROM, 1 = RAM |
|
● |
Y = местоположение на DIMM, 0 = вътрешна памет (ROM или RAM), 1 = DIMM в слот 1 |
|
|
Ако получите подкана, натиснете OK, за да продължите. |
Ако съобщението продължи да се показва, може да се наложи да замените посочения DIMM модул. Изключете принтера и след това заменете DIMM модула, предизвикващ грешката. |
|
54.XX ERROR (54.ХХ ГРЕШКА) |
To continue turn off then on (За да продължите, изключете и отново включете принтера) |
|
Това съобщение обикновено е свързано с проблем в сензора. |
|
Turn the product off and then on (Изключете и отново включете принтера). |
Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
55.XX.YY DC CONTROLLER ERROR (55.XX.YY ГРЕШКА В DC КОНТРОЛЕРА) |
For help press (За помощ натиснете) |
55.XX.YY DC CONTROLLER ERROR (55.XX.YY ГРЕШКА В DC КОНТРОЛЕРА) |
To continue turn off then on (За да продължите, изключете и отново включете принтера) |
|
Възникнала е временна грешка при печатане. |
|
1. |
Turn the product off and then on (Изключете и отново включете принтера). |
|
2. |
Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
|
56. <XX> ERROR (56. <ХХ> ГРЕШКА) |
For help press (За помощ натиснете) |
56. <XX> ERROR (56. <ХХ> ГРЕШКА) |
To continue turn off then on (За да продължите, изключете и отново включете принтера) |
|
Възникнала е временна грешка при печатане поради неправилна входна или изходна заявка. |
|
1. |
Turn the product off and then on (Изключете и отново включете принтера). |
|
2. |
Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
|
57. <XX> ERROR (57. <ХХ> ГРЕШКА) |
For help press (За помощ натиснете) |
57. <XX> ERROR (57. <ХХ> ГРЕШКА) |
To continue turn off then on (За да продължите, изключете и отново включете принтера) |
|
Възникнала е временна грешка в един от вентилаторите на принтера. |
|
1. |
Turn the product off and then on (Изключете и отново включете принтера). |
|
2. |
Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
|
58. <XX> ERROR (58. <ХХ> ГРЕШКА) |
For help press (За помощ натиснете) |
58. <XX> ERROR (58. <ХХ> ГРЕШКА) |
To continue turn off then on (За да продължите, изключете и отново включете принтера) |
|
Възникнала е грешка в принтера поради откриване на грешка в CPU маркера в паметта или има проблем с въздушния сензор или захранването. |
|
За да разрешите проблеми със захранването: |
1. |
Изключете принтера от всички UPS захранвания, допълнителни захранващи източници или разклонители. Включете принтера направо в контакта и вижте дали това разрешава проблема. |
|
2. |
Ако принтерът вече е включен в контакт, изпробвайте друг захранващ източник в помещението, който е независим от използвания в момента. |
|
Може да се наложи да се проверят напрежението в мрежата и токовия източник на мястото, където се намира принтерът, за да е сигурно, че отговарят на електрическите спецификации за принтера. |
Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
59. <XY> ERROR (59. <ХY> ГРЕШКА) |
For help press (За помощ натиснете) |
59. <XY> ERROR (59. <ХY> ГРЕШКА) |
To continue turn off then on (За да продължите, изключете и отново включете принтера) |
|
Възникнала е временна грешка при печатане. |
|
1. |
Turn the product off and then on (Изключете и отново включете принтера). |
|
2. |
Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
|
60. <X> ERROR (60. <Х> ГРЕШКА) |
|
Възникнала е грешка при опит на принтера да повдигне тавата, обозначена като X. |
|
1. |
Отворете тавата и извадете хартията. |
|
2. |
Отворете водачите и потърсете дали в тавата не са останали някакви скъсани парченца от хартия или чужди предмети. |
|
3. |
Сменете хартията и затворете тавата. |
|
4. |
Turn the product off and then on (Изключете и отново включете принтера). |
|
5. |
Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
|
62 NO SYSTEM (62 НЯМА СИСТЕМА) |
To continue turn off then on (За да продължите, изключете и отново включете принтера) |
|
Това съобщение показва, че не е открита система. Софтуерната система на принтера е повредена. |
|
1. |
Turn the product off and then on (Изключете и отново включете принтера). |
|
2. |
Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
|
65.XY.ZZ OUTPUT DEVICE DISCONNECTED (65.XY.ZZ ПРЕКЪСНАТА ВРЪЗКА С ВЪНШНО УСТРОЙСТВО) |
For help press (За помощ натиснете) |
|
Премахнато е външно устройство, докато принтерът е бил включен. |
|
За да продължите с печатането, трябва да направите едно от следните неща: |
● |
Да свържете отново външното устройство. |
|
● |
Да изключите и отново да включите принтера. |
|
Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
66.XY.ZZ INPUT DEVICE ERROR (66.XY.ZZ ГРЕШКА ВЪВ ВХОДНО УСТРОЙСТВО) |
For help press (За помощ натиснете) |
66.XY.ZZ INPUT DEVICE ERROR (66.XY.ZZ ГРЕШКА ВЪВ ВХОДНО УСТРОЙСТВО) |
Check cables and turn off then on (Проверете кабелите, изключете и отново включете принтера) |
|
Външният контролер за обработка на хартията е открил проблем. |
|
Проверете кабелите, а след това изключете и отново включете принтера. |
|
66.XY.ZZ INPUT DEVICE FAILURE (66.XY.ZZ ПОВРЕДА ВЪВ ВХОДНО УСТРОЙСТВО) |
For help press (За помощ натиснете) |
66.XY.ZZ INPUT DEVICE FAILURE (66.XY.ZZ ПОВРЕДА ВЪВ ВХОДНО УСТРОЙСТВО) |
Check cables and turn off then on (Проверете кабелите, изключете и отново включете принтера) |
|
Възникнала е грешка във външна принадлежност за боравене с хартията. |
|
1. |
|
2. |
Проверете дали принадлежността е поставена и свързана към принтера правилно, без луфтове. Ако за принадлежността се използват кабели, изключете ги и ги включете отново. |
|
3. |
Включете отново принтера. |
|
4. |
Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
|
66.XY.ZZ OUTPUT DEVICE ERROR (66.XY.ZZ ГРЕШКА В ИЗХОДНО УСТРОЙСТВО) |
For help press (За помощ натиснете) |
66.XY.ZZ OUTPUT DEVICE ERROR (66.XY.ZZ ГРЕШКА В ИЗХОДНО УСТРОЙСТВО) |
Check cables and turn off then on (Проверете кабелите, изключете и отново включете принтера) |
|
Външният контролер за обработка на хартията е открил проблем. |
|
Проверете кабелите, а след това изключете и отново включете принтера. |
|
66.XY.ZZ OUTPUT DEVICE FAILURE (66.XY.ZZ ПОВРЕДА В ИЗХОДНО УСТРОЙСТВО) |
For help press (За помощ натиснете) |
66.XY.ZZ OUTPUT DEVICE FAILURE (66.XY.ZZ ПОВРЕДА В ИЗХОДНО УСТРОЙСТВО) |
Изключете, проверете връзката, включете. |
|
Възникнала е грешка във външна принадлежност за боравене с хартията. |
|
1. |
|
2. |
Проверете дали принадлежността е поставена и свързана към принтера правилно, без луфтове. Ако за принадлежността се използват кабели, изключете ги и ги включете отново. |
|
3. |
Включете отново принтера. |
|
4. |
Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
|
66.XY.ZZ SERVICE ERROR (66.XY.ZZ ГРЕШКА В УСЛУГА) |
For help press (За помощ натиснете) |
66.XY.ZZ SERVICE ERROR (66.XY.ZZ ГРЕШКА В УСЛУГА) |
Check cables and turn off then on (Проверете кабелите, изключете и отново включете принтера) |
|
Външният контролер за обработка на хартията е открил проблем. |
|
Проверете кабелите, а след това изключете и отново включете принтера. |
|
68.X PERMANENT STORAGE FULL (68.X ПОСТОЯННАТА ПАМЕТ Е ПЪЛНА) |
For help press (За помощ натиснете) |
68.X PERMANENT STORAGE FULL (68.X ПОСТОЯННАТА ПАМЕТ Е ПЪЛНА) |
To continue press (За да продължите, натиснете) OK |
|
Постоянната памет е пълна. Някои настройки може да са върнати към фабричните настройки по подразбиране. |
|
1. |
Ако грешката не се изчисти, изключете и отново включете принтера. |
|
2. |
Отпечатайте страницата с конфигурацията и проверете настройките на принтера, за да видите кои стойности са променени. |
|
3. |
Изключете принтера, а след това натиснете и задръжте Menu (Меню) , докато включвате принтера, за да изчистите постоянната памет. |
|
4. |
Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
|
68.X PERMANENT STORAGE WRITE (68.X ГРЕШКА ПРИ ЗАПИС В ПОСТОЯННАТА ПАМЕТ) |
To continue press (За да продължите, натиснете) OK |
|
Грешка при запис в паметта. Разпечатването може да продължи, но може да се появят неочаквани реакции поради възникналата грешка в постоянната памет. |
|
Натиснете OK, за да продължите. |
Ако грешката не се изчисти, изключете и отново включете принтера. Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
68.X STORAGE ERROR SETTINGS CHANGED (68.X ГРЕШКА В ПАМЕТ, ПРОМЕНЕНИ НАСТРОЙКИ) |
For help press (За помощ натиснете) |
68.X STORAGE ERROR SETTINGS CHANGED (68.X ГРЕШКА В ПАМЕТ, ПРОМЕНЕНИ НАСТРОЙКИ) |
To continue press (За да продължите, натиснете) OK |
|
Възникнала е грешка в постоянната памет на принтера и една или няколко настройки на принтера са върнати към фабричните настройки по подразбиране. |
|
Натиснете OK, за да възобновите печата. |
Отпечатайте страницата с конфигурацията и проверете настройките на принтера, за да видите кои стойности са променени. |
Ако грешката не се изчисти, изключете и отново включете принтера. Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
For help press (За помощ натиснете) |
To continue press (За да продължите, натиснете) OK |
|
Възникнала е грешка при печатане. |
|
1. |
Изключете и отново включете принтера. |
|
2. |
Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
|
79.XXXX ERROR (79.ХХХХ ГРЕШКА) |
To continue turn off then on (За да продължите, изключете и отново включете принтера) |
|
Принтерът е открил критична грешка в хардуера. |
|
1. |
Натиснете бутона за спиране , за да изчистите заданието за печат от паметта на принтера. Turn the product off and then on (Изключете и отново включете принтера). |
|
2. |
Опитайте да отпечатате заданието от друга програма. Ако заданието се отпечатва, върнете се в първата програма и се опитайте да отпечатате друг файл. Ако съобщението се показва само при дадена програма или задание за печат, обърнете се за помощ към доставчика на софтуера. |
|
Ако съобщението се показва при различни програми и задания за печат, изпробвайте следните стъпки. |
1. |
|
2. |
Изключете всички кабели на принтера, които го свързват с мрежата или компютъра. |
|
3. |
Извадете всички DIMM модули с памет или други DIMM модули от принтера. След това инсталирайте отново DIMM модула с паметта. |
|
4. |
Извадете EIO устройството от принтера. |
|
5. |
Включете отново принтера. |
|
Ако грешката вече не се показва, следвайте тези стъпки. |
1. |
Инсталирайте последователно DIMM модула и EIO устройството, като непременно изключвате и после включвате принтера след инсталирането на всяко устройство. |
|
2. |
Сменете DIMM модула или EIO устройството, ако решите, че някое е причина за възникването на грешката. |
|
3. |
Свържете отново всички кабели на принтера към мрежата или компютъра. |
|
|
8X YYYY EIO ERROR (8X YYYY ГРЕШКА В EIO УСТРОЙСТВОТО) |
|
Възникнала е критична грешка в картата на EIO устройството в слот [X]. |
|
1. |
Turn the product off and then on (Изключете и отново включете принтера). |
|
2. |
Изключете принтера, поставете отново EIO устройството в слот [X] и след това включете принтера. |
|
3. |
Изключете принтера, извадете EIO устройството от слот [X], поставете в друг слот за EIO и след това включете принтера. |
|
4. |
Сменете EIO устройството в слот [X]. |
|
|
8X YYYY EMBEDDED JETDIRECT (8X YYYY ГРЕШКА ВЪВ ВГРАДЕНИЯ JETDIRECT) |
|
Възникнала е критична грешка във вградения сървър за печат HP Jetdirect. |
|
1. |
Turn the product off and then on (Изключете и отново включете принтера). |
|
2. |
Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
|
Access denied (Забранен достъп) |
MENUS LOCKED (МЕНЮТАТА СА ЗАКЛЮЧЕНИ) |
|
Функцията от контролния панел на принтера, която се опитвате да използвате, е заключена, за да се предотврати неупълномощен достъп. |
|
Обърнете се към вашия мрежов администратор. |
|
ACTION NOT CURRENTLY AVAILABLE FOR TRAY X (В МОМЕНТА ДЕЙСТВИЕТО НЕ Е НАЛИЧНО ЗА ТАВА Х) |
Tray size cannot be ANY SIZE/ANY CUSTOM (Размерът на тавата не може да е ВСЕКИ РАЗМЕР/ВСЕКИ ПОТРЕБИТЕЛСКИ РАЗМЕР) |
|
Не е възможно двустранно печатане, когато размерът на тавата е зададен на ANY SIZE (ВСЕКИ РАЗМЕР) или ANY CUSTOM (ВСЕКИ ПОТРЕБИТЕЛСКИ РАЗМЕР). |
|
Променете настройките на тавата. |
1. |
Натиснете Menu (Меню) . |
|
2. |
Натиснете стрелката надолу , за да маркирате PAPER HANDLING (БОРАВЕНЕ С ХАРТИЯТА), и след това натиснете OK. |
|
3. |
Натиснете стрелката надолу , за да маркирате дадената тава, и след това натиснете OK. |
|
4. |
Променете настройките за размера и типа на избраната тава. |
|
|
BAD DUPLEXER CONNECTION (ЛОША ВРЪЗКА С УСТРОЙСТВОТО ЗА ДВУСТРАНЕН ПЕЧАТ) |
For help press (За помощ натиснете) |
|
Допълнителното устройство за двустранен печат не е правилно свързано към принтера. |
|
1. |
Уверете се, че използвате правоъгълния захранващ кабел, доставен с принтера. |
|
2. |
Изпробвайте да извадите и да поставите отново допълнителното устройство за двустранен печат. След това изключете и отново включете принтера. |
|
|
BAD ENVELOPE FEEDER CONNECTION (ЛОША ВРЪЗКА С УСТРОЙСТВОТО ЗА ПОДАВАНЕ НА ПЛИКОВЕ) |
|
Допълнителното устройство за подаване на пликове не е правилно свързано към принтера. |
|
Изпробвайте да извадите и да поставите отново допълнителното устройство за подаване на пликове. След това изключете и отново включете принтера. |
|
BAD ENVELOPE FEEDER EMPTY (УСТРОЙСТВОТО ЗА ПОДАВАНЕ НА ПЛИКОВЕ Е ПРАЗНО) |
<Current status message> (<Съобщение за текущото състояние>) |
|
Подаващото устройство за пликове е празно. |
|
Заредете пликове в подаващото устройство за пликове. |
|
BAD OPTIONAL TRAY CONNECTION (ЛОША ВРЪЗКА С ДОПЪЛНИТЕЛНАТА ТАВА) |
|
Някоя допълнителна тава не е правилно свързана. |
|
Повдигнете принтера от тавата и след това отново го инсталирайте. След това изключете и отново включете принтера. |
|
|
Принтерът отменя дадено задание. Съобщението се показва, докато не се спре заданието, не се изчисти пътят на хартията и не се получат и отхвърлят всички останали входящи данни от активния канал за данни. |
|
Не е необходимо да се прави нищо. |
|
CANNOT DUPLEX CLOSE REAR DOOR (НЕ МОЖЕ ДА СЕ ПЕЧАТА ДВУСТРАННО, ЗАТВОРЕТЕ ЗАДНАТА ВРАТИЧКА) |
For help press (За помощ натиснете) |
|
Трябва да се затвори задната вратичка, за да се извърши двустранен печат. |
|
Затворете задната вратичка. |
|
Checking paper path (Проверка на пътя на хартията) |
|
Принтерът прави проверка за евентуални засядания или за хартия, която не е извадена от принтера. |
|
Не е необходимо да се прави нищо. |
|
Checking printer (Проверка на принтера) |
|
Принтерът прави проверка за евентуални засядания или за хартия, която не е извадена от принтера. |
|
Не е необходимо да се прави нищо. |
|
CHOSEN PERSONALITY NOT AVAILABLE (НЕ Е НАЛИЧЕН ИЗБРАНИЯТ ЕЗИК) |
To continue press (За да продължите, натиснете) OK |
|
Принтерът е получил заявка за език (език на принтера), който не съществува. Заданието за печат се отменя. |
|
Отпечатайте заданието, като използвате драйвер за принтер за различен език на принтера, или добавете искания език към принтера (ако е наличен). |
За да видите списък на наличните езици, отпечатайте страница с конфигурацията. |
|
|
Принтерът извършва автоматично изчистване. |
|
Не е необходимо да се прави нищо. |
|
CLEANING DISK <X> % COMPLETE (% ЗАВЪРШЕНИ ПРИ ИЗЧИСТВАНЕТО НА ДИСК <Х>) |
Do not power off (Не изключвайте захранването) |
CLEANING DISK <X> % COMPLETE (% ЗАВЪРШЕНИ ПРИ ИЗЧИСТВАНЕТО НА ДИСК <Х>) |
For help press (За помощ натиснете) |
|
Извършва се почистване или профилактика на устройството за съхранение на данни. Do not turn off (Не изключвайте захранването). Функциите на принтера не са достъпни. След приключване принтерът автоматично се изключва и после се включва. |
|
Не е необходимо да се прави нищо. |
|
CLEANING PAGE ERROR (ГРЕШКА В ПОЧИСТВАЩАТА СТРАНИЦА) |
Open rear bin (Отворете задната касета) |
|
Опитали сте се да създадете или обработите почистваща страница, когато има устройство за двустранен печат и задната вратичка е затворена. |
|
Отворете задната изходна касета, за да започнете създаването или обработването на почистваща страница. |
|
Clearing event log (Изтриване на регистъра на събитията) |
|
Принтерът изтрива регистъра на събитията. |
|
Не е необходимо да се прави нищо. |
|
Clearing paper path (Изчистване на пътя на хартията) |
|
Принтерът е задръстен или е включен и хартията е открита на грешно местоположение. Принтерът автоматично се опитва да извади страниците. |
|
Изчакайте принтерът да приключи с опитите за изчистване на страниците. Ако не успее, на дисплея на контролния панел ще се покаже съобщение за засядане. |
|
CODE CRC ERROR SEND FULL RFU ON <X> PORT (CRC ГРЕШКА В КОДА ПРИ ИЗПРАЩАНЕ НА ПЪЛНА RFU НА ПОРТ <X>) |
|
Възникнала е грешка по време на надстройването на фърмуера. |
|
Свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
CORRUPT FIRMWARE IN EXTERNAL ACCESSORY (ПОВРЕДЕН ФЪРМУЕР ВЪВ ВЪНШНА ПРИНАДЛЕЖНОСТ) |
For help press (За помощ натиснете) |
|
Принтерът е открил повреден фърмуер във входна или изходна принадлежност. |
|
Печатането може да продължи, но може да се появят засядания на хартия. За да видите инструкции за надстройването на фърмуера или за изтегляне на версия за надстройване на фърмуера, отидете на Надстройване на фърмуера. |
|
DATA RECEIVED (ДАННИТЕ СА ПОЛУЧЕНИ) |
To print last page press (За да отпечатате последната страница, натиснете) OK |
<Current status message> (<Съобщение за текущото състояние>) |
|
Принтерът чака команда за печат (като изчакване за подаване на формуляр или когато заданието за печат е спряно временно). |
|
Натиснете OK, за да продължите. |
|
DATE/TIME=YYYY/MMMM/DD HH:MM (ДАТА/ЧАС=ГГГГ/ММММ/ДД) ЧЧ:ММ |
Press OK to continue (Натиснете OK, за да продължите). |
To skip press (За да прескочите, натиснете) |
|
|
Задайте дата и часа или натиснете бутона , за да прескочите. |
|
|
Принтерът изтрива съхранено задание. |
|
Не е необходимо да се прави нищо. |
|
DUPLEXER ERROR REMOVE DUPLEXER (ГРЕШКА В УСТРОЙСТВОТО ЗА ДВУСТРАНЕН ПЕЧАТ. ИЗВАДЕТЕ ГО) |
Install duplexer with power off (Поставете устройството за двустранен печат при изключено захранване) |
|
Грешка в допълнителното устройство за двустранен печат. |
|
Изключете принтера и поставете отново допълнителното устройство за двустранен печат. (всички задания за печат на принтера може да се загубят.) |
|
EIO DEVICE FAILURE (ГРЕШКА В EIO УСТРОЙСТВО) |
To clear press (За да я изчистите, натиснете) OK |
|
Грешка в посоченото устройство. |
|
Натиснете OK, за да продължите. |
|
EIO DISK NOT FUNCTIONAL (EIO ДИСКЪТ НЕ РАБОТИ) |
For help press (За помощ натиснете) |
|
EIO дискът в слот X не работи правилно. |
|
1. |
|
2. |
Уверете се, че EIO дискът е поставен правилно и надеждно затегнат. |
|
3. |
Ако съобщението на контролния панел продължи да се показва, допълнителният твърд диск трябва да се подмени. |
|
|
EIO DISK SPINNING UP (EIO ДИСКЪТ СЕ ВЪРТИ) |
<Current status message> (<Съобщение за текущото състояние>) |
|
Допълнителният диск в EIO слот [X] се инициализира. |
|
Не е необходимо да се прави нищо. |
|
EIO FILE OPERATION FAILED (ДЕЙСТВИЕТО С EIO ФАЙЛ НЕУСПЕШНО) |
To clear press (За да я изчистите, натиснете) OK |
|
Дадена команда се е опитала да извърши нелогична операция. |
|
Натиснете OK, за да продължите. |
|
EIO FILE SYSTEM IS FULL (ФАЙЛОВАТА СИСТЕМА НА EIO Е ПЪЛНА) |
To clear press (За да я изчистите, натиснете) OK |
|
Посочената файлова система е пълна и в нея не може да се записва. |
|
Натиснете OK, за да продължите. |
|
EIO IS WRITE PROTECTED (EIO Е СЪС ЗАЩИТА СРЕЩУ ЗАПИС) |
To clear press (За да я изчистите, натиснете) OK |
|
Не може да се записва във файловата система. |
|
Натиснете OK, за да продължите. |
|
Envelope Feeder [Type] [Size] (Подаващото устройство за пликове [Тип] [Размер]) |
To change size or type press (За да промените размера или типа, натиснете) OK |
TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (ТАВА <ХХ> [ТИП] [РАЗМЕР] |
For help press (За помощ натиснете) |
|
Текущият размер и тип на тавата. |
|
За да приемете размера и типа, натиснете стрелка назад . |
За да промените настройките, натиснете OK. |
|
Event log empty (Регистърът на събитията е празен) |
|
Опитвате се да прегледате празен регистър на събитията, като избирате SHOW EVENT LOG (ПОКАЖИ РЕГИСТЪРА НА СЪБИТИЯТА) от контролния панел. |
|
Не е необходимо да се прави нищо. |
|
INFLATE FAILURE SEND FULL RFU ON <X> PORT (ГРЕШКА ОТ ПРЕПЪЛВАНЕ ПРИ ИЗПРАЩАНЕ НА ПЪЛНА RFU НА ПОРТ <X>) |
|
Възникнала е грешка по време на надстройването на фърмуера. |
|
Свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
Initializing (Инициализиране) |
|
Инициализират се отделните задачи. |
|
Не е необходимо да се прави нищо. |
|
INSERT OR CLOSE TRAY XX (ПОСТАВЕТЕ ИЛИ ЗАТВОРЕТЕ ТАВА ХХ) |
For help press (За помощ натиснете) |
|
Посочената тава е отворена или липсва. |
|
Поставете или затворете вратата, за да продължи печата. |
|
Install black cartridge (Инсталирайте черна касета) |
For help press (За помощ натиснете) |
|
Печатащата касета липсва и трябва да бъде поставена отново, за да продължи печата. |
|
|
INSUFFICIENT MEMORY TO LOAD FONTS/DATA (НЕДОСТАТЪЧНО ПАМЕТ ЗА ЗАРЕЖДАНЕ НА ШРИФТОВЕ/ДАННИ) |
For help press (За помощ натиснете) |
To continue press (За да продължите, натиснете) OK |
|
Принтерът е получил повече данни, отколкото може да побере в наличната си памет. Вероятно сте се опитали да прехвърлите прекалено много макроси, софтуерни шрифтове или сложни графики. |
|
Натиснете OK, за да разпечатате прехвърлените данни (някои данни може да се загубят). |
За да разрешите проблема, опростете заданието за печат или поставете допълнителна памет. |
|
INTERNAL DISK CANNOT BE WRITTEN TO (НЕ МОЖЕ ДА СЕ ЗАПИСВА НА ВЪТРЕШНИЯ ДИСК) |
To clear press (За да я изчистите, натиснете) OK |
|
на устройството не може да се записва. |
|
Натиснете OK, за да продължите. |
|
INTERNAL DISK DEVICE FAILURE (ГРЕШКА ВЪВ ВЪТРЕШНО ДИСКОВО УСТРОЙСТВО) |
To clear press (За да я изчистите, натиснете) OK |
|
Грешка в посоченото устройство. |
|
Натиснете OK, за да продължите. |
|
INTERNAL DISK FILE OPERATION FAILED (НЕУСПЕШНО ДЕЙСТВИЕ С ФАЙЛ ВЪВ ВЪТРЕШНИЯ ДИСК) |
To clear press (За да я изчистите, натиснете) OK |
|
Дадена команда се е опитала да извърши нелогична операция. |
|
Натиснете OK, за да продължите. |
|
INTERNAL DISK FILE SYSTEM IS FULL (ФАЙЛОВАТА СИСТЕМА НА ВЪТРЕШНИЯ ДИСК Е ПЪЛНА) |
To clear press (За да я изчистите, натиснете) OK |
|
Посочената файлова система е пълна и в нея не може да се записва. |
|
Натиснете OK, за да продължите. |
|
INTERNAL DISK NOT FUNCTIONAL (ВЪТРЕШНИЯТ ДИСК НЕ РАБОТИ) |
|
Вътрешният диск не работи правилно. |
|
Свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
INTERNAL DISK SPINNING UP (ВЪТРЕШНИЯТ ДИСК СЕ ВЪРТИ) |
<Current status message> (<Съобщение за текущото състояние>) |
|
Завъртане на плочата на вътрешния диск. Заданията, на които е необходим достъп до диска, трябва да изчакат. |
|
Не е необходимо да се прави нищо. |
|
LOAD ENVELOPE FEEDER [TYPE] [SIZE] (ЗАРЕДЕТЕ УСТРОЙСТВОТО ЗА ПОДАВАНЕ НА ПЛИКОВЕ [ТИП] [РАЗМЕР]) |
For help press (За помощ натиснете) |
|
Подаващото устройство за пликове е празно. |
|
Заредете устройството за подаване на пликове. |
Ако хартията вече е в устройството за подаване на пликове, натиснете OK, за да печатате. |
За да използвате друга тава, извадете хартията от устройството за подаване на пликове и след това натиснете OK, за да продължите. |
|
LOAD ENVELOPE FEEDER [TYPE] [SIZE] (ЗАРЕДЕТЕ УСТРОЙСТВОТО ЗА ПОДАВАНЕ НА ПЛИКОВЕ [ТИП] [РАЗМЕР]) |
To use another tray press (За да използвате друга тава, натиснете) OK |
LOAD ENVELOPE FEEDER [TYPE] [SIZE] (ЗАРЕДЕТЕ УСТРОЙСТВОТО ЗА ПОДАВАНЕ НА ПЛИКОВЕ [ТИП] [РАЗМЕР]) |
For help press (За помощ натиснете) |
|
Подаващото устройство за пликове е празно. |
|
Заредете устройството за подаване на пликове. |
Ако хартията вече е в устройството за подаване на пликове, натиснете OK, за да печатате. |
За да използвате друга тава, извадете хартията от устройството за подаване на пликове и след това натиснете OK, за да печатате. |
|
LOAD TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (ЗАРЕДЕТЕ ТАВА <XX> [ТИП] [РАЗМЕР]) |
For help press (За помощ натиснете) |
|
Посочената тава е конфигурирана за конкретния тип и размер хартия, необходима за заданието за печат, но тавата е празна. Всички други тави също са празни. |
|
Заредете исканата хартия в посочената тава. |
|
LOAD TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (ЗАРЕДЕТЕ ТАВА <XX> [ТИП] [РАЗМЕР]) |
To use another tray press (За да използвате друга тава, натиснете) OK |
LOAD TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (ЗАРЕДЕТЕ ТАВА <XX> [ТИП] [РАЗМЕР]) |
For help press (За помощ натиснете) |
|
Изпратено е задание, което изисква конкретен тип и размер хартия, която не е налична в посочената тава. |
|
Натиснете OK, за да използвате тип и размер хартия, който е наличен в друга тава. |
|
LOAD TRAY 1 [TYPE] [SIZE] (ЗАРЕДЕТЕ ТАВА 1 [ТИП] [РАЗМЕР]) |
To continue press (За да продължите, натиснете) OK |
LOAD TRAY 1 [TYPE] [SIZE] (ЗАРЕДЕТЕ ТАВА 1 [ТИП] [РАЗМЕР]) |
For help press (За помощ натиснете) |
|
|
Заредете тава 1 с необходимата хартия. |
Ако хартията вече е в тава 1, натиснете бутона за помощ , а след това натиснете OK, за да печатате. |
За да използвате друга тава, извадете хартията от тава 1 и след това натиснете OK, за да продължите. |
|
LOAD TRAY 1 [TYPE] [SIZE] (ЗАРЕДЕТЕ ТАВА 1 [ТИП] [РАЗМЕР]) |
To use another tray press (За да използвате друга тава, натиснете) OK |
LOAD TRAY 1 [TYPE] [SIZE] (ЗАРЕДЕТЕ ТАВА 1 [ТИП] [РАЗМЕР]) |
For help press (За помощ натиснете) |
|
Тава 1 е празна, но са налични други тави. |
|
За да използвате друга тава, натиснете OK. |
За да използвате тава 1, заредете с необходимата хартия. |
Ако хартията вече е в тава1, натиснете бутона за помощ , а след това натиснете OK, за да печатате. |
За да използвате друга тава, извадете хартията от тава 1 и след това натиснете OK, за да използвате другата тава. |
|
LOWER THE <BINNAME> (СМЪКНЕТЕ <ИМЕ НА КАСЕТА>) |
For help press (За помощ натиснете) |
|
Допълнителната касета е повдигната. |
|
|
MANUALLY <FEED> [TYPE] [SIZE] (РЪЧНО <ПОДАВАНЕ> [ТИП] [РАЗМЕР]) |
|
Принтерът чака да бъде заредена хартия в тава 1 за ръчно подаване. |
|
Ако хартията вече е в тава1, натиснете бутона за помощ , а след това натиснете OK, за да печатате. |
За да използвате друга тава, извадете хартията от тава 1 и след това натиснете OK. |
|
MANUALLY <FEED> [TYPE] [SIZE] (РЪЧНО <ПОДАВАНЕ> [ТИП] [РАЗМЕР]) |
To continue press (За да продължите, натиснете) OK |
MANUALLY FEED [TYPE] [SIZE] (РЪЧНО ПОДАВАНЕ [ТИП] [РАЗМЕР]) |
For help press (За помощ натиснете) |
|
Принтерът чака да бъде заредена хартия в тава 1 за ръчно подаване. |
|
Заредете необходимата хартия в тава 1 и натиснете OK. |
|
MANUALLY FEED [TYPE] [SIZE] (РЪЧНО ПОДАВАНЕ [ТИП] [РАЗМЕР]) |
To use another tray press (За да използвате друга тава, натиснете) OK |
MANUALLY FEED [TYPE] [SIZE] (РЪЧНО ПОДАВАНЕ [ТИП] [РАЗМЕР]) |
For help press (За помощ натиснете) |
|
Принтерът чака да бъде заредена хартия в тава 1 за ръчно подаване. |
|
Натиснете OK, за да използвате тип и размер хартия, който е наличен в друга тава. |
|
MANUALLY FEED OUTPUT STACK (ПОДАЙТЕ РЪЧНО ИЗХОДНОТО ТЕСТЕ) |
Then press OK to print second sides (После натиснете ОК, за да отпечатате втората страна) |
|
Първата страна от ръчно задание за двустранен печат се е отпечатала и принтерът чака да поставите изходното тесте, за да продължи с печатането на втората страна. |
|
1. |
Заредете изходното тесте в тава 1, като запазите същата ориентация, а отпечатаната страна е надолу. |
|
2. |
За да продължите, натиснете OK. |
|
|
No job to cancel (Няма задание за отмяна) |
|
Натиснат е бутонът за спиране , но няма активно задание или буферирани данни, които да бъдат отменени. |
Това съобщение се показва за около 2 секунди, преди принтерът да се върне в състояние на готовност. |
|
Не е необходимо да се прави нищо. |
|
NON HP SUPPLY INSTALLED (ИНСТАЛИРАН Е КОНСУМАТИВ, КОЙТО НЕ Е ПРОИЗВЕДЕН ОТ HP) |
Economode disabled (Икономичният режим е забранен) |
|
Принтерът е открил, че печатащата касета не е оригинален консуматив на HP. |
|
Ако вярвате, че сте закупили оригинална печатаща касета на HP, обадете се на горещата линия за измами на HP |
Всякакви ремонти на принтера, възникнали вследствие на употребата на консумативи, които не са произведени от HP, или на неразрешени консумативи, не се покриват от гаранцията на принтера. |
За да продължите, натиснете OK. |
|
NON HP SUPPLY INSTALLED (ИНСТАЛИРАН Е КОНСУМАТИВ, КОЙТО НЕ Е ПРОИЗВЕДЕН ОТ HP) |
For help press (За помощ натиснете) |
|
Принтерът е открил, че печатащата касета не е оригинален консуматив на HP. |
|
Ако вярвате, че сте закупили оригинална печатаща касета на HP, обадете се на горещата линия за измами на HP. |
Всякакви ремонти на принтера, възникнали вследствие на употребата на консумативи, които не са произведени от HP, или на неразрешени консумативи, не се покриват от гаранцията на принтера. |
За да продължите, натиснете OK. |
|
Output bin FULL (Изходната касета е ПЪЛНА) |
Remove all paper from bin (Извадете всичката хартия от касетата) |
|
Изходната касета е пълна и отпечатването не може да продължи. |
|
Изпразнете касетата, за да може да приключи текущото задание за печат. |
|
Output bin FULL (Изходната касета е ПЪЛНА) |
Remove all paper from bin (Извадете всичката хартия от касетата) |
<Current status message> (<Съобщение за текущото състояние>) |
|
Изходната касета е пълна, но не е необходима за текущото задание за печат. |
|
Изпразнете касетата, преди да изпратите друго задание към тази касета. |
|
PAPER WRAPPED AROUND FUSER (ХАРТИЯТА СЕ Е НАГЪНАЛА ОКОЛО ФЮЗЕРА) |
For help press (За помощ натиснете) |
|
Възникнало е засядане, тъй като хартията се е нагънала около фюзера. |
|
|
ВНИМАНИЕ: |
Докато принтерът работи, фюзерът може да е горещ. Изчакайте го да изстине, преди да го пипате.
|
1. |
|
2. |
Извадете задната изходна касета. |
|
3. |
Натиснете сините езичета, за да извадите фюзера. |
|
4. |
Премахнете заседналата хартия. |
|
5. |
Поставете отново фюзера и задната изходна касета. |
|
6. |
Включете отново принтера. |
|
|
Performing upgrade (Извършва се надстройване) |
|
|
Не е необходимо да се прави нищо. |
|
PERFORM PRINTER MAINTENANCE (ИЗВЪРШЕТЕ ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ) |
For help press (За помощ натиснете) |
<Current status message> (<Съобщение за текущото състояние>) |
|
Принтерът подлежи на редовно техническо обслужване. |
|
Обърнете се към вашия сервизен представител, за да планирате техническото обслужване. Продължете да печатате, докато бъде извършено техническото обслужване. |
|
Please wait (Моля, изчакайте) |
|
|
Не е необходимо да се прави нищо. |
|
Printing…ENGINE TEST (Печатане…ТЕСТ НА МЕХАНИЗМА) |
|
Принтерът отпечатва тестова страница за механизма. |
|
Не е необходимо да се прави нищо. |
|
RAM DISK DEVICE FAILURE (ГРЕШКА В ДИСКОВО RAM УСТРОЙСТВО) |
To clear press (За да я изчистите, натиснете) OK |
|
Грешка в посоченото устройство. |
|
Натиснете OK, за да продължите. |
|
RAM DISK FILE SYSTEM IS FULL (ФАЙЛОВАТА СИСТЕМА НА RAM ДИСКА Е ПЪЛНА) |
To clear press (За да я изчистите, натиснете) OK |
|
Посочената файлова система е пълна и в нея не може да се записва. |
|
Натиснете OK, за да продължите. |
|
RAM DISK IS WRITE PROTECTED (RAM ДИСКЪТ Е СЪС ЗАЩИТА СРЕЩУ ЗАПИС) |
To clear press (За да я изчистите, натиснете) OK |
|
на устройството не може да се записва. |
|
Натиснете OK, за да продължите. |
|
RAM DISK OPERATION FAILED (RAM ДИСКЪТ НЕ РАБОТИ) |
To clear press (За да я изчистите, натиснете) OK |
|
Дадена команда се е опитала да извърши нелогична операция. |
|
Натиснете OK, за да продължите. |
|
REINSERT DUPLEXER (ПОСТАВЕТЕ ОТНОВО УСТРОЙСТВОТО ЗА ДВУСТРАНЕН ПЕЧАТ) |
|
Устройството за двустранен печат е извадено. |
|
Поставете отново устройството за двустранен печат. |
|
REPLACE BLACK CARTRIDGE (СМЯНА НА ЧЕРНА КАСЕТА) |
For help press (За помощ натиснете) |
|
Печатащата касета е изчерпана. |
|
Replace the cartridge (Сменете касетата). |
|
REPLACE BLACK CARTRIDGE (СМЯНА НА ЧЕРНА КАСЕТА) |
For help press (За помощ натиснете) |
REPLACE BLACK CARTRIDGE (СМЯНА НА ЧЕРНА КАСЕТА) |
To continue press (За да продължите, натиснете) OK |
|
Касетата е достигнала прага на изчерпване. |
|
Поръчайте нова касета. За да продължите да печатате, натиснете OK. |
|
REPLACE STAPLE CARTRIDGE (СМЯНА НА КАСЕТАТА ЗА ТЕЛБОД) |
To continue press (За да продължите, натиснете) OK |
|
Свършили са скобите в телбода. |
|
Натиснете OK, за да продължите без подшиване с телбод. |
|
REPLACE STAPLES (СМЯНА НА СКОБИ) |
To continue press (За да продължите, натиснете) OK |
|
Свършили са скобите в телбода. |
|
Натиснете OK, за да продължите без подшиване с телбод. |
|
Request accepted please wait (Заявката е приета, моля, изчакайте) |
|
Заявката за отпечатване на вътрешна страница чака за отпечатване. |
|
Изчакайте да завърши отпечатването на текущото задание. |
|
Restoring…(Възстановяване…) |
|
Възстановяват се конкретни настройки. |
|
Не е необходимо да се прави нищо. |
|
Restoring factory settings (Възстановяване на фабричните настройки) |
|
Възстановяват се фабричните настройки. |
|
Не е необходимо да се прави нищо. |
|
RFU LOAD ERROR SEND FULL RFU ON <X> PORT (ГРЕШКА ПРИ ЗАРЕЖДАНЕ НА RFU ПРИ ИЗПРАЩАНЕ НА ПЪЛНА RFU НА ПОРТ <X>) |
|
Възникнала е грешка по време на надстройването на фърмуера. |
|
Свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
ROM DISK DEVICE FAILURE (ГРЕШКА В ДИСКОВО ROM УСТРОЙСТВО) |
To clear press (За да я изчистите, натиснете) OK |
|
Грешка в посоченото устройство. |
|
Натиснете OK, за да продължите. |
|
ROM DISK FILE OPERATION FAILED (НЕУСПЕШНО ДЕЙСТВИЕ С ФАЙЛ В ROM ДИСКА) |
To clear press (За да я изчистите, натиснете) OK |
|
Дадена команда се е опитала да извърши нелогична операция. |
|
Натиснете OK, за да продължите. |
|
ROM DISK FILE SYSTEM IS FULL (ФАЙЛОВАТА СИСТЕМА НА ROM ДИСКА Е ПЪЛНА) |
To clear press (За да я изчистите, натиснете) OK |
|
Посочената файлова система е пълна и в нея не може да се записва. |
|
Натиснете OK, за да продължите. |
|
ROM DISK IS WRITE PROTECTED (ROM ДИСКЪТ Е СЪС ЗАЩИТА СРЕЩУ ЗАПИС) |
To clear press (За да я изчистите, натиснете) OK |
|
на устройството не може да се записва. |
|
Натиснете OK, за да продължите. |
|
SANITIZING DISK <X> % COMPLETE (% ЗАВЪРШЕНИ ПРИ ЧИСТЕНЕТО НА ДИСК <Х>) |
Do not power off (Не изключвайте захранването) |
CLEANING DISK <X> % COMPLETE (% ЗАВЪРШЕНИ ПРИ ИЗЧИСТВАНЕТО НА ДИСК <Х>) |
For help press (За помощ натиснете) |
|
Извършва се профилактика на твърдия диск. |
|
Не е необходимо да се прави нищо. |
|
SIZE MISMATCH IN TRAY XX (НЕСЪВПАДЕНИЕ НА РАЗМЕРА В ТАВА ХХ) |
For help press (За помощ натиснете) |
Current status message (Съобщение за текущото състояние) |
|
Посочената тава е заредена с хартия с размер, различен от конфигурирания за тази тава. |
|
Заредете тавата с хартия с размера, който е конфигуриран за тази тава. |
Уверете се, че водачите в посочената тава са в правилното положение. Разпечатването може да продължи от други тави. |
|
Sleep mode on (Включен режим на заспиване) |
|
Принтерът е в режим Sleep (Заспиване). |
|
Не е необходимо да се прави нищо. |
|
STAPLER LOW ON STAPLES (ИЗЧЕРПВАНЕ НА СКОБИТЕ В ТЕЛБОДА) |
For help press (За помощ натиснете) |
To enter menus, press (За да влезете в менютата, натиснете) OK |
|
По-малко от 70 скоби са останали в касетата на допълнителния телбод/устройство за подреждане. Печатането продължава, докато скобите в касетата свършат. |
|
Сменете касетата за телбод. За информация относно смяната на касетата за телбод вж. Зареждане на скоби. |
|
SUPPORTED HOST USB DEVICE DETECTED BUT INACCESSIBLE (ПОДДЪРЖАНОТО USB УСТРОЙСТВО ХОСТ Е ОТКРИТО, НО ДО НЕГО НЯМА ДОСТЪП) |
For help press (За помощ натиснете) |
|
Открито е USB устройство. Принтерът не поддържа операцията “plug and play”. |
|
Изключете и отново включете принтера, но не изключвайте USB устройството. |
|
TOO MANY PAGES IN JOB TO FINISH (В ЗАДАНИЕТО ИМА ТВЪРДЕ МНОГО СТРАНИЦИ, ЗА ДА БЪДЕ ИЗВЪРШЕНА ДОПЪЛНИТЕЛНА ОБРАБОТКА) |
For help press (За помощ натиснете) |
|
Устройството за допълнителна обработка е получило твърде много задания, за да извърши допълнителна обработка. Страниците ще излязат без допълнителна обработка. |
|
Намалете броя на страниците. |
|
TOO MANY PAGES IN JOB TO STAPLE (В ЗАДАНИЕТО ИМА ТВЪРДЕ МНОГО СТРАНИЦИ, ЗА ДА БЪДЕ ПОДШИТО С ТЕЛБОД) |
For help press (За помощ натиснете) |
|
Максималният брой страници, които телбодът може да подшие, е 15. Заданието за печат се изпълнява успешно, но не е подшито с телбод. |
|
Сложете ръчно телбода на задания за печат, които имат повече от 15 страници,. |
|
TOO MANY PAGES TO BIND (СТРАНИЦИТЕ СА ТВЪРДЕ МНОГО ЗА ПОДВЪРЗВАНЕ) |
For help press (За помощ натиснете) |
|
Със заданието са изпратени твърде много страници. не може да се извърши подвързване. |
|
Намалете броя на страниците. |
|
TOO MANY TRAYS INSTALLED (ТВЪРДЕ МНОГО ИНСТАЛИРАНИ ТАВИ) |
|
Инсталирали сте повече допълнителни тави, отколкото устройството поддържа). |
Принтерът приема до четири допълнителни тави за по 500 листа или една допълнителна тава за 1500 листа и до три допълнителни тави за по 500 листа, така че общият брой на тавите да не надвишава четири. |
|
Махнете една от допълнителните тави. |
|
TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (ТАВА <ХХ> [ТИП] [РАЗМЕР] |
To change size or type press (За да промените размера или типа, натиснете) OK |
TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (ТАВА <ХХ> [ТИП] [РАЗМЕР] |
To accept settings press (За да приемете настройките, натиснете) . |
|
Това съобщение описва текущата конфигурация на размера и типа на тавата за хартия и ви дава възможност да промените конфигурацията. |
|
За да промените размера или типа на хартията, натиснете OK, докато се вижда съобщението. За да изчистите съобщението, натиснете стрелката назад , докато се вижда съобщението. |
● |
Задайте размера и типа на ANY (ВСЕКИ), ако тавата често се използва за различни размери и типове. |
|
● |
Задайте конкретна настройка за размера и типа, ако печатате само с един тип хартия. |
|
|
TRAY <XX> OPEN (ТАВА <ХХ>Е ОТВОРЕНА] |
For help press (За помощ натиснете) |
<Current status message> (<Съобщение за текущото състояние>) |
|
Тавата не може да подава хартия към принтера, тъй като тава [X] е отворена и трябва да се затвори, за да продължи печатането. |
|
Проверете тавите и затворете всички отворени тави. |
|
Unable to mopy job (Не могат да се създадат няколко копия на заданието) |
Current status message (Съобщение за текущото състояние) |
|
Грешки в паметта или файловата система няма да позволят наличието на няколко копия на едно задание. Ще се създаде само едно копие. |
|
Поправете грешката и след това опитайте отново да съхраните заданието. |
|
Unable to store job (Не може да се съхрани заданието) |
<Current status message> (<Съобщение за текущото състояние>) |
|
Посоченото задание за печат не може да се съхрани поради проблем с паметта, диска или конфигурацията. |
|
Поправете грешката и след това опитайте отново да съхраните заданието. |
|
UNSUPPORTED HOST USB DEVICE (НЕПОДДЪРЖАНО USB УСТРОЙСТВО ХОСТ) |
|
Неподържано USB устройство е поставено в USB порт. |
|
Принтерът не може да използва USB устройството. Извадете всички устройства. |
|
USB HUBS NOT FULLY SUPPORTED (НЕ СЕ ПОДДЪРЖАТ НАПЪЛНО USB КОНЦЕНТРАТОРИ) |
For help press (За помощ натиснете) |
|
Принтерът не отговаря на изискванията за захранването на USB концентратора. |
|
Някои операции може да не работят правилно. |
|
USB STORAGE DEVICE FAILURE (ГРЕШКА В USB ПАМЕТ) |
To clear press (За да я изчистите, натиснете) OK |
|
Грешка в посоченото устройство. |
|
Натиснете OK, за да продължите. |
|
USB STORAGE FILE OPERATION FAILED (НЕУСПЕШНО ДЕЙСТВИЕ С ФАЙЛ В USB ПАМЕТТА) |
To clear press (За да я изчистите, натиснете) OK |
|
Дадена команда се е опитала да извърши нелогична операция. |
|
Натиснете OK, за да продължите. |
|
USB STORAGE FILE SYSTEM IS FULL (ФАЙЛОВАТА СИСТЕМА НА USB ПАМЕТТА Е ПЪЛНА) |
To clear press (За да я изчистите, натиснете) OK |
|
Посочената файлова система е пълна и в нея не може да се записва. |
|
Натиснете OK, за да продължите. |
|
USB STORAGE IS WRITE PROTECTED (USB ПАМЕТТА Е СЪС ЗАЩИТА СРЕЩУ ЗАПИС) |
To clear press (За да я изчистите, натиснете) OK |
|
На устройството не може да се записва. |
|
Натиснете OK, за да продължите. |
|
USE TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТАВА <XX> [ТИП] [РАЗМЕР]) |
To continue press (За да продължите, натиснете) /. |
To use press (За да я използвате, натиснете) OK |
|
Принтерът не е открил размера и типа на исканата хартия. Съобщението показва най-вероятния тип и размер на налична хартия и тавата, в която се намира. |
|
Натиснете OK, за да приемете стойностите в съобщението, или натиснете стрелка нагоре или надолу /, за да разгледате наличните възможности за избор. |
|
Wait for printer to reinitialize (Изчакайте принтерът да се инициализира повторно) |
|
Това съобщение може да се появи по няколко причини: |
● |
Настройките на RAM диска са се променили, преди да се рестартира принтерът. |
|
● |
Принтерът се рестартира преди промяна на режимите на външните устройства. |
|
● |
Излезли сте от менюто DIAGNOSTICS (ДИАГНОСТИКА). |
|
● |
На стар принтер е инсталиран нов контролер или обратно. |
|
|
Не е необходимо да се прави нищо. |
|
WAITING FOR TRAY XX TO LIFT (ИЗЧАКВАНЕ ДА СЕ ПОВДИГНЕ ТАВА ХХ) |
<Current status message> (<Съобщение за текущото състояние>) |
|
Посочената тава е в процес на повдигане на хартията към горната част на тавата, за да се осигури правилно подаване. |
|
Не е необходимо да се прави нищо. |
|
<Current status message> (<Съобщение за текущото състояние>) |
|
Принтерът излиза от режим на заспиване. Когато приключи загряването, печатането ще продължи. |
|
Не е необходимо да се прави нищо. |
|
|
Въведен е грешен PIN код. |
|
Въведете отново PIN кода. |
|