| 10.94.YY REMOVE SHIPPING LOCKS FROM CARTRIDGE <AREA> (10.94.YY Зніміть пластикові кріплення з картриджа <область>) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
|
| Встановлено принаймні одне пластикове кріплення. |
|
| 1. |
|
| 2. |
| Потягніть за стрічку і вийміть картридж друку. |
|
| 3. |
| Зніміть оранжеві етикетки з картриджа друку. |
|
| 4. |
| Витягніть пластикову вкладку та пінопласт із картриджа. |
|
| 5. |
| Вставте назад картридж і закрийте верхню кришку. |
|
|
| 10.XX.YY SUPPLY MEMORY ERROR (Помилка пам’яті щодо витратних матеріалів 10.XX.YY ) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
|
| Виникла помилка в одному або кількох витратних матеріалах виробу. Значення XX та YY зазначені далі: |
|
| 1. |
| Щоб усунути це повідомлення, вимкніть і знову увімкніть виріб. |
|
| 2. |
| Якщо повідомлення продовжуватиме відображатися, зверніться в авторизований центр обслуговування НР чи до вповноваженого постачальника технічної підтримки. |
|
|
| 11.<XX> INTERNAL CLOCK ERROR (11.<XX> Помилка внутрішнього годинника ) |
| To continue press OK (Щоб продовжити, натисніть ОК) |
|
| Виникла помилка годинника реального часу. |
|
| Виконання друку може продовжуватись, але щоразу після увімкнення виробу відображатиметься запит. Для вирішення цього питання зверніться в авторизований центр обслуговування НР чи до вповноваженого постачальника технічної підтримки. |
|
| 13.JJ.NT DEVICE WARNING (Попередження пристрою 13.JJ.NT) |
|
| Зовнішній пристрій видає попередження. |
|
|
| 13.JJ.NT JAM IN <LOCATION> (13.JJ.NT Застрягання в <розташування>) |
|
| У зазначеному місці сталося застрягання. |
|
| Вийміть застряглий папір із зазначеного місця. |
| Якщо повідомлення продовжує відображатися після того, як всі застрягання було вивільнено, датчик, імовірно, заклинило або він зламався. Зверніться в авторизований центр обслуговування НР чи до вповноваженого постачальника технічної підтримки. |
|
| 13.JJ.NT JAM INSIDE <LOCATION> (13.JJ.NT Застрягання всередині <розташування>) |
|
| У зазначеному місці сталося застрягання. |
|
| Вийміть застряглий папір із зазначеного розташування. |
| Якщо повідомлення продовжує відображатися після того, як всі застрягання було вивільнено, датчик, імовірно, заклинило або він зламався. Зверніться в авторизований центр обслуговування НР чи до вповноваженого постачальника технічної підтримки. |
|
| 13.JJ.NT PAPER JAM OPEN INPUT TRAYS (13.JJ.NT Застрягання паперу. Відкрийте вхідні лотки) |
| Open all trays (Відкрийте всі лотки) |
|
| У вхідному лотку сталося застрягання. |
|
| 1. |
|
| 2. |
| Вийміть картридж друку та будь-який папір. |
|
| 3. |
| Вставте назад картридж і закрийте верхню кришку. |
|
| 4. |
|
|
| 21 PAGE TOO COMPLEX (21 Сторінка надто насичена) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
| 21 PAGE TOO COMPLEX (21 Сторінка надто насичена) |
| To continue press OK (Щоб продовжити, натисніть ОК) |
|
| Дані (щільний текст, лінійки, растр або векторна графіка), надіслані на виріб – надто складні. |
|
| 1. |
| Натисніть OK, щоб надрукувати передані дані (деякі дані може бути втрачено). |
|
| 2. |
| Якщо це повідомлення часто відображається, спростіть завдання друку або встановіть додаткову пам’ять. |
|
|
| 22 EIO X BUFFER OVERFLOW (22 Переповнення буфера гнізда EIO Х) |
| To continue press OK (Щоб продовжити, натисніть ОК) |
|
| На карту EIO у зазначеному гнізді [X] було передано надто багато даних. Можливо, використовується неправильний протокол зв’язку. |
| Примітка: Гніздо EIO 0 зарезервовано для вбудованого сервера друку HP Jetdirect. |
|
| 1. |
| Натисніть OK, щоб усунути повідомлення. (Завдання не видрукується.) |
|
| 2. |
| Перевірте налаштування хоста. Якщо повідомлення продовжуватиме відображатися, зверніться в авторизований центр обслуговування НР чи до вповноваженого постачальника технічної підтримки. |
|
|
| 22 EMBEDDED I/O BUFFER OVERFLOW (22 Переповнення вбудованого буфера відсіку входу/виходу) |
| To continue press OK (Щоб продовжити, натисніть ОК) |
|
| Забагато даних надіслано на внутрішній сервер друку HP Jetdirect. |
|
| Натисніть OK, щоб продовжити друк. Деякі дані може бути втрачено. |
|
| 22 USB I/O BUFFER OVERFLOW (22 Переповнення буфера входу/виходу USB) |
| To continue press OK (Щоб продовжити, натисніть ОК) |
|
| Забагато даних надіслано на порт USB. |
|
| Натисніть OK, щоб усунути повідомлення про помилку. (Завдання не видрукується.) |
|
| 40 EIO X BAD TRANSMISSION (40 Збій передачі даних у гнізді ЕІО Х) |
| To continue press OK (Щоб продовжити, натисніть ОК) |
|
| Зв’язок між виробом та картою EIO було перервано у зазначеному гнізді [X]. |
| Примітка: Гніздо EIO 0 зарезервовано для вбудованого сервера друку HP Jetdirect. |
|
| Натисніть OK, щоб усунути повідомлення про помилку і продовжити друк. |
|
| 40 EMBEDDED I/O BAD TRANSMISSION (40 Збій передачі даних у вбудованому гнізді входу/виходу) |
| To continue press OK (Щоб продовжити, натисніть ОК) |
|
| Зв’язок між виробом та сервером друку HP Jetdirect було перервано. |
|
| Натисніть OK, щоб усунути повідомлення про помилку і продовжити друк. |
|
| 41.3 UNEXPECTED SIZE IN TRAY (41.3 Папір неочікуваного розміру у лотку) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
| LOAD TRAY XX [TYPE] [SIZE] (Завантажте лоток XХ [Tип] [Розмір]) |
| To use another tray press OK (Щоб використати інший лоток, натисніть ОК) |
|
| Зазвичай це спричинено тим, що два або більше аркушів злипаються у виробі докупи або лоток відрегульовано неналежним чином. |
|
| 1. |
| Завантажте в лоток папір відповідного розміру. |
|
| 2. |
| Переконайтеся, що у програмному забезпеченні, у драйвері принтера та на панелі керування зазначено один і той самий розмір паперу. |
|
| 3. |
| Натисніть OK, щоб перейти до параметра TRAY XX SIZE= (Розмір лотка ХХ=) Повторно налаштуйте розмір паперу для лотка, щоб виріб використовував лоток, який містить папір із розміром, потрібним для виконання завдання друку. |
|
| 4. |
| Якщо помилку не буде усунуто, вимкніть і знову увімкніть виріб. |
|
| 5. |
| Якщо повідомлення продовжуватиме відображатися, зверніться в авторизований центр обслуговування НР чи до вповноваженого постачальника технічної підтримки. |
|
|
| 41.X ERROR (Помилка 41.X ) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
| 41.X ERROR (Помилка 41.X ) |
| To continue press OK (Щоб продовжити, натисніть ОК) |
|
| Виникла тимчасова помилка друку. |
|
| 1. |
| Натисніть OK . Якщо активовано функцію видалення застрягання, сторінку, яка містить цю помилку, буде автоматично передруковано. |
|
| 2. |
| Вимкніть та увімкніть виріб. |
|
| 3. |
| Якщо повідомлення продовжуватиме відображатися, зверніться в авторизований центр обслуговування НР чи до вповноваженого постачальника технічної підтримки. |
|
|
| 49.XXXX ERROR (Помилка 49.XXXX ) |
| To continue turn off then on (Щоб продовжити вимкніть і знову увімкніть) |
|
| Виникла критична помилка вбудованого програмного забезпечення. |
| Ця помилка може бути спричинена певними зовнішніми впливами, які не мають безпосереднього відношення до обладнання виробу або його вбудованого програмного забезпечення: |
| ● |
| Операційна система комп’ютера |
|
| ● |
|
| ● |
|
| ● |
| Прикладне програмне забезпечення |
|
| ● |
|
| Щоб локалізувати причину виникнення цієї проблеми, визначте, які дії виконувались перед тим, як виникла помилка. |
|
| 1. |
| Вимкніть виріб і залиште його у вимкненому стані на 20 хвилин, а потім знову увімкніть. |
|
| 2. |
| Якщо можливо визначити зовнішній вплив, що спричинив виникнення помилки, спробуйте вирішити цю проблему, відремонтувавши відповідний зовнішній компонент. |
|
| 3. |
| Якщо повідомлення продовжуватиме відображатися, зверніться в авторизований центр обслуговування НР чи до вповноваженого постачальника технічної підтримки. |
|
|
| 50.Х Fuser Error (Помилка термофіксатора 50.Х ) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
|
| Виникла помилка термофіксатора. |
|
| 1. |
| Вимкніть та увімкніть виріб. |
|
| 2. |
| Якщо повідомлення продовжуватиме відображатися, зверніться в авторизований центр обслуговування НР чи до вповноваженого постачальника технічної підтримки. |
|
|
| 51.XY ERROR (Помилка 51.XY) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
| 51.XY ERROR (Помилка 51.XY) |
| To continue turn off then on (Щоб продовжити вимкніть і знову увімкніть) |
|
| Виникла тимчасова помилка друку. |
|
| 1. |
| Вимкніть та увімкніть виріб. |
|
| 2. |
| Якщо повідомлення продовжуватиме відображатися, зверніться в авторизований центр обслуговування НР чи до вповноваженого постачальника технічної підтримки. |
|
|
| 52.XY ERROR (Помилка 52.XY) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
| 52.XY ERROR (Помилка 52.XY) |
| To continue turn off then on (Щоб продовжити вимкніть і знову увімкніть) |
|
| Виникла тимчасова помилка друку. |
|
| 1. |
| Вимкніть та увімкніть виріб. |
|
| 2. |
| Якщо повідомлення продовжуватиме відображатися, зверніться в авторизований центр обслуговування НР чи до вповноваженого постачальника технічної підтримки. |
|
|
| 53.XY.ZZ CHECK RAM DIMM SLOT <X> (53.XY.ZZ Перевірте гніздо <X> пам’яті DIMM) |
|
| Виникла проблема із пам’яттю виробу. Модуль DIMM, що спричинив виникнення помилки, не використовуватиметься. |
| ● |
| X = тип модуля DIMM, 0 = постійний запам’ятовуючий пристрій, 1 = оперативна пам’ять |
|
| ● |
| Y = розміщення модуля DIMM, 0 = внутрішня пам’ять (постійна або оперативна пам’ять), 1 = гніздо модуля DIMM 1 |
|
|
| У разі відображення запиту, натисніть OK, щоб продовжити. |
| Якщо повідомлення продовжує відображатись, зазначений модуль DIMM, ймовірно, доведеться замінити. Вимкніть виріб, а тоді замініть модуль DIMM, що спричинив помилку. |
|
| 54.ХХ ERROR (Помилка 54.ХХ) |
| To continue turn off then on (Щоб продовжити вимкніть і знову увімкніть) |
|
| Це повідомлення зазвичай пов’язане із виникненням помилки датчика. |
|
| Вимкніть та увімкніть виріб. |
| Якщо повідомлення продовжуватиме відображатися, зверніться в авторизований центр обслуговування НР чи до вповноваженого постачальника технічної підтримки. |
|
| 55.XX.YY DC CONTROLLER ERROR (Помилка контролера постійного струму 55.XX.YY) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
| 55.XX.YY DC CONTROLLER ERROR (Помилка контролера постійного струму 55.XX.YY) |
| To continue turn off then on (Щоб продовжити вимкніть і знову увімкніть) |
|
| Виникла тимчасова помилка друку. |
|
| 1. |
| Вимкніть та увімкніть виріб. |
|
| 2. |
| Якщо повідомлення продовжуватиме відображатися, зверніться в авторизований центр обслуговування НР чи до вповноваженого постачальника технічної підтримки. |
|
|
| 56.<XX> ERROR (Помилка 56.<XX>) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
| 56.<XX> ERROR (Помилка 56.<XX>) |
| To continue turn off then on (Щоб продовжити вимкніть і знову увімкніть) |
|
| У результаті неправильного запиту щодо входу або виходу виникла тимчасова помилка друку. |
|
| 1. |
| Вимкніть та увімкніть виріб. |
|
| 2. |
| Якщо повідомлення продовжуватиме відображатися, зверніться в авторизований центр обслуговування НР чи до вповноваженого постачальника технічної підтримки. |
|
|
| 57.<XX> ERROR (Помилка 57.<XX>) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
| 57.<XX> ERROR (Помилка 57.<XX>) |
| To continue turn off then on (Щоб продовжити вимкніть і знову увімкніть) |
|
| Виникла тимчасова помилка в одному з вентиляторів виробу. |
|
| 1. |
| Вимкніть та увімкніть виріб. |
|
| 2. |
| Якщо повідомлення продовжуватиме відображатися, зверніться в авторизований центр обслуговування НР чи до вповноваженого постачальника технічної підтримки. |
|
|
| 58.<XX> ERROR (Помилка 58.<XX>) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
| 58.<XX> ERROR (Помилка 58.<XX>) |
| To continue turn off then on (Щоб продовжити вимкніть і знову увімкніть) |
|
| Помилка виробу виникла там, де було виявлено помилку пам’яті центрального процесора, або стався збій пневмодатчика або електропостачання. |
|
| Для вирішення проблеми електропостачання: |
| 1. |
| Відключіть виріб від будь-якого роду систем безперебійного електроживлення, додаткових джерел електропостачання чи продовжувачів. Увімкніть виріб у настінну розетку, щоб перевірити, чи це вирішить проблему. |
|
| 2. |
| Якщо виріб підключено до настінної розетки, спробуйте використати інше джерело живлення, незалежне від того, що у даний момент використовується. |
|
| Напруга в мережі і поточне джерело живлення у місці розташування виробу можуть потребувати техогляду для перевірки їх відповідності до електричних специфікацій виробу. |
| Якщо повідомлення продовжуватиме відображатися, зверніться в авторизований центр обслуговування НР чи до вповноваженого постачальника технічної підтримки. |
|
| 59.<XY> ERROR (Помилка 59.<XX>) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
| 59.<XY> ERROR (Помилка 59.<XX>) |
| To continue turn off then on (Щоб продовжити вимкніть і знову увімкніть) |
|
| Виникла тимчасова помилка друку. |
|
| 1. |
| Вимкніть та увімкніть виріб. |
|
| 2. |
| Якщо повідомлення продовжуватиме відображатися, зверніться в авторизований центр обслуговування НР чи до вповноваженого постачальника технічної підтримки. |
|
|
| 60.<X> ERROR (Помилка 60.<XX>) |
|
| Помилка виникла під час здійснення спроби виробом підняти лоток, позначений Х. |
|
| 1. |
| Відкрийте лоток і вийміть папір. |
|
| 2. |
| Відкрийте напрямні і перевірте, чи в лотку немає відірваних кусочків паперу чи інших сторонніх предметів. |
|
| 3. |
| Вставте папір і закрийте лоток. |
|
| 4. |
| Вимкніть та увімкніть виріб. |
|
| 5. |
| Якщо повідомлення продовжуватиме відображатися, зверніться в авторизований центр обслуговування НР чи до вповноваженого постачальника технічної підтримки. |
|
|
| 62 NO SYSTEM (62 Система відсутня) |
| To continue turn off then on (Щоб продовжити вимкніть і знову увімкніть) |
|
| Повідомлення вказує на те, що жодна система не була виявлена. Система програмного забезпечення виробу пошкоджена. |
|
| 1. |
| Вимкніть та увімкніть виріб. |
|
| 2. |
| Якщо повідомлення продовжуватиме відображатися, зверніться в авторизований центр обслуговування НР чи до вповноваженого постачальника технічної підтримки. |
|
|
| 65.XY.ZZ OUTPUT DEVICE DISCONNECTED (65.XY.ZZ Пристрій виведення відключено) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
|
| Пристрій виведення було відключено під час вмикання виробу. |
|
| Щоб продовжити друк, слід виконати одну із цих дій: |
| ● |
| Повторно підключіть пристрій виведення. |
|
| ● |
| Вимкніть та увімкніть виріб. |
|
| Якщо повідомлення продовжуватиме відображатися, зверніться в авторизований центр обслуговування НР чи до вповноваженого постачальника технічної підтримки. |
|
| 66.XY.ZZ INPUT DEVICE ERROR (66.XY.ZZ Помилка пристрою вводу) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
| 66.XY.ZZ INPUT DEVICE ERROR (66.XY.ZZ Помилка пристрою вводу) |
| Check cables and turn off then on (Перевірте кабелі, вимкніть і знову увімкніть виріб) |
|
| Зовнішній контролер використання паперу виявив несправність. |
|
| Перевірте кабелі, а тоді вимкніть і знову увімкніть виріб |
|
| 66.XY.ZZ INPUT DEVICE FAILURE (66.XY.ZZ Несправність пристрою вводу) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
| 66.XY.ZZ INPUT DEVICE FAILURE (66.XY.ZZ Несправність пристрою вводу) |
| Check cables and turn off then on (Перевірте кабелі, вимкніть і знову увімкніть виріб) |
|
| Виникла помилка у зовнішньому компоненті використання паперу. |
|
| 1. |
|
| 2. |
| Перевірте, чи додатковий компонент належним чином прилаштований і підключений до виробу, без прогалин між обома пристроями. Якщо додатковий компонент підключено за допомогою кабелю, від’єднайте і знову приєднайте його. |
|
| 3. |
|
| 4. |
| Якщо повідомлення продовжуватиме відображатися, зверніться в авторизований центр обслуговування НР чи до вповноваженого постачальника технічної підтримки. |
|
|
| 66.XY.ZZ OUTPUT DEVICE ERROR (66.XY.ZZ Помилка пристрою виведення) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
| 66.XY.ZZ OUTPUT DEVICE ERROR (66.XY.ZZ Помилка пристрою виведення) |
| Check cables and turn off then on (Перевірте кабелі, вимкніть і знову увімкніть виріб) |
|
| Зовнішній контролер використання паперу виявив несправність. |
|
| Перевірте кабелі, а тоді вимкніть і знову увімкніть виріб |
|
| 66.XY.ZZ OUTPUT DEVICE FAILURE (66.XY.ZZ Несправність пристрою виведення) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
| 66.XY.ZZ OUTPUT DEVICE FAILURE (66.XY.ZZ Несправність пристрою виведення) |
| Turn off, check connection, turn on (Вимкніть, перевірте підключення, увімкніть) |
|
| Виникла помилка у зовнішньому компоненті використання паперу. |
|
| 1. |
|
| 2. |
| Перевірте, чи додатковий компонент належним чином прилаштований і підключений до виробу, без прогалин між обома пристроями. Якщо додатковий компонент підключено за допомогою кабелю, від’єднайте і знову приєднайте його. |
|
| 3. |
|
| 4. |
| Якщо повідомлення продовжуватиме відображатися, зверніться в авторизований центр обслуговування НР чи до вповноваженого постачальника технічної підтримки. |
|
|
| 66.XY.ZZ SERVICE ERROR (66.XY.ZZ Помилка обслуговування) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
| 66.XY.ZZ SERVICE ERROR (66.XY.ZZ Помилка обслуговування) |
| Check cables and turn off then on (Перевірте кабелі, вимкніть і знову увімкніть виріб) |
|
| Зовнішній контролер використання паперу виявив несправність. |
|
| Перевірте кабелі, а тоді вимкніть і знову увімкніть виріб |
|
| 68.X PERMANENT STORAGE FULL (68.X Постійний запам’ятовуючий пристрій переповнений) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
| 68.X PERMANENT STORAGE FULL (68.X Постійний запам’ятовуючий пристрій переповнений) |
| To continue press OK (Щоб продовжити, натисніть ОК) |
|
| Постійний запам’ятовуючий пристрій переповнений. Деякі налаштування, імовірно, було скинуто до заводських значень за замовчуванням. |
|
| 1. |
| Якщо помилку не буде усунуто, вимкніть і знову увімкніть виріб. |
|
| 2. |
| Видрукуйте сторінку конфігурації і перевірте параметри виробу, щоб визначити, які значення було змінено. |
|
| 3. |
Вимкніть виріб, а потім натисніть і утримуйте кнопку Menu (Меню) під час вмикання виробу, щоб очистити постійний запам’ятовуючий пристрій. |
|
| 4. |
| Якщо повідомлення продовжуватиме відображатися, зверніться в авторизований центр обслуговування НР чи до вповноваженого постачальника технічної підтримки. |
|
|
| 68.X PERMANENT STORAGE WRITE FAIL (68.X Не вдається виконати запис на постійний запам’ятовуючий пристрій) |
| To continue press OK (Щоб продовжити, натисніть ОК) |
|
| Запам’ятовуючий пристрій не може виконати запис даних. Виконання друку може продовжуватись, однак може мати місце неочікувана поведінка виробу внаслідок виникнення помилки у постійному запам’ятовуючому пристрої. |
|
| Натисніть OK, щоб продовжити. |
| Якщо помилку не буде усунуто, вимкніть і знову увімкніть виріб. Якщо повідомлення продовжуватиме відображатися, зверніться в авторизований центр обслуговування НР чи до вповноваженого постачальника технічної підтримки. |
|
| 68.X STORAGE ERROR SETTINGS CHANGED (68.X Помилка запам’ятовуючого пристрою. Параметри змінено) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
| 68.X STORAGE ERROR SETTINGS CHANGED (68.X Помилка запам’ятовуючого пристрою. Параметри змінено) |
| To continue press OK (Щоб продовжити, натисніть ОК) |
|
| Виникла помилка у постійному запам’ятовуючому пристрої і одне або кілька налаштувань було скинуто до заводських значень за замовчуванням. |
|
| Натисніть OK, щоб відновити виконання друку. |
| Видрукуйте сторінку конфігурації і перевірте параметри виробу, щоб визначити, які значення було змінено. |
| Якщо помилку не буде усунуто, вимкніть і знову увімкніть виріб. Якщо повідомлення продовжуватиме відображатися, зверніться в авторизований центр обслуговування НР чи до вповноваженого постачальника технічної підтримки. |
|
| 69.X ERROR (Помилка 69.X) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
| 69.X ERROR (Помилка 69.X) |
| To continue press OK (Щоб продовжити, натисніть ОК) |
|
|
| 1. |
| Вимкніть та увімкніть виріб. |
|
| 2. |
| Якщо повідомлення продовжуватиме відображатися, зверніться в авторизований центр обслуговування НР чи до вповноваженого постачальника технічної підтримки. |
|
|
| 79.XXXX ERROR (Помилка 79.XXXX) |
| To continue turn off then on (Щоб продовжити вимкніть і знову увімкніть) |
|
| Виріб виявив критичну помилку обладнання. |
|
| 1. |
Натисніть кнопку зупинки , щоб видалити завдання із пам’яті виробу. Вимкніть та увімкніть виріб. |
|
| 2. |
| Спробуйте видрукувати завдання із іншої програми. Якщо завдання друкується, поверніться до попередньої програми і спробуйте надрукувати інший файл. Якщо повідомлення відображається тільки для певної програми або певного завдання друку, зверніться за допомогою до постачальника програмного забезпечення. |
|
| Якщо повідомлення продовжує відображатися і з іншими програмами та завданнями друку, спробуйте виконати такі кроки. |
| 1. |
|
| 2. |
| Від’єднайте від виробу усі кабелі, за допомогою яких він підключається до мережі або комп’ютера. |
|
| 3. |
| Від’єднайте від виробу усі модулі пам’яті DIMM або сторонні модулі DIMM. Потім повторно встановіть модуль пам’яті DIMM. |
|
| 4. |
| Відключіть від виробу пристрій EIO. |
|
| 5. |
|
| Якщо помилка більше не відображається, виконайте такі кроки. |
| 1. |
| Вставте модуль DIMM та пристрій EIO по одному, обов’язково вимикаючи і знову вмикаючи виріб під час встановлення кожного пристрою. |
|
| 2. |
| Замініть модуль DIMM або пристрій EIO у разі виявлення того, що один із них спричинює виникнення помилки. |
|
| 3. |
| Знову під’єднайте усі кабелі, за допомогою яких виріб підключається до мережі або комп’ютера. |
|
|
| 8X.YYYY EIO ERROR (Помилка EIO 8X.YYYY) |
|
| Виникла помилка додаткової карти EIO у гнізді [X]. |
|
| 1. |
| Вимкніть та увімкніть виріб. |
|
| 2. |
| Вимкніть виріб, повторно вставте додатковий компонент EIO у гніздо [X], а тоді знову увімкніть виріб. |
|
| 3. |
| Вимкніть виріб, вийміть додатковий компонент EIO із гнізда [X], вставте в інше гніздо EIO, а тоді знову увімкніть виріб. |
|
| 4. |
| Замініть додатковий компонент EIO у гнізді [X]. |
|
|
| 8X.YYYY EMBEDDED JETDIRECT ERROR (Помилка вбудованого сервера Jetdirect 8X.YYYY) |
|
| Виникла критична помилка вбудованого сервера HP Jetdirect. |
|
| 1. |
| Вимкніть та увімкніть виріб. |
|
| 2. |
| Якщо повідомлення продовжуватиме відображатися, зверніться в авторизований центр обслуговування НР чи до вповноваженого постачальника технічної підтримки. |
|
|
| Access denied (У доступі відмовлено) |
| MENUS LOCKED (Меню заблоковано) |
|
| Виконується спроба виконання функції панелі керування, яка була заблокована для запобігання неавторизованого доступу. |
|
| Зверніться до мережевого адміністратора. |
|
| ACTION NOT CURRENTLY AVAILABLE FOR TRAY X (Дії із використанням лотка Х у даний момент недоступні) |
| Tray size cannot be ANY SIZE/ANY CUSTOM (Для розміру лотка неможливо встановити параметр Будь-який розмір/Будь-який спеціальний розмір) |
|
| Двосторонній друк недоступний, якщо для параметру розміру лотка встановлено значення ANY SIZE (Будь-який розмір) або ANY CUSTOM (Будь-який спеціальний розмір). |
|
| 1. |
Натисніть кнопку Menu (Меню) . |
|
| 2. |
Натисніть стрілочку вниз , щоб виділити параметр PAPER HANDLING (Використання паперу), а тоді натисніть OK. |
|
| 3. |
Натисніть стрілочку вниз , щоб виділити потрібний лоток, а тоді натисніть OK . |
|
| 4. |
| Змініть налаштування розміру і типу паперу для вибраного лотка. |
|
|
| BAD DUPLEXER CONNECTION (Неналежне підключення пристрою двостороннього друку) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
|
| Додатковий пристрій двостороннього друку підключений до виробу неналежним чином. |
|
| 1. |
| Переконайтеся, що використовується кабель живлення з роз’ємом під прямим кутом, що додається до виробу. |
|
| 2. |
| Спробуйте від’єднати і повторно підключити додатковий пристрій двостороннього друку. Після цього вимкніть і знову ввімкніть пристрій. |
|
|
| BAD ENVELOPE FEEDER CONNECTION (Неналежне прилаштування лотка подавання конвертів) |
|
| Додатковий лоток подавання конвертів прилаштований до виробу неналежним чином. |
|
| Спробуйте зняти і повторно прилаштувати лоток подавання конвертів. Після цього вимкніть і знову ввімкніть пристрій. |
|
| BAD OPTIONAL TRAY CONNECTION (Неналежне прилаштування додаткового лотка) |
|
| Додатковий лоток прилаштований до виробу неналежним чином. |
|
| Зніміть лоток і повторно прилаштуйте його. Після цього вимкніть і знову ввімкніть пристрій. |
|
| Canceling… (Скасовується) |
|
| Виріб скасовує завдання. Повідомлення продовжує відображатися, поки завдання зупиняється, тракт проходження паперу очищається і будь-які залишкові вхідні дані активного каналу даних отримуються і видаляються. |
|
|
| CANNOT DUPLEX CLOSE REAR DOOR (Неможливо виконати двосторонній друк, закрийте задню кришку) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
|
| Для виконання двостороннього друку задня кришка повинна бути закрита. |
|
|
| Checking paper path (Перевірка тракту проходження паперу) |
|
| Виріб здійснює перевірку на наявність застрягань паперу, які не було усунуто з виробу. |
|
|
| Checking printer (Перевірка принтера) |
|
| Виріб здійснює перевірку на наявність застрягань паперу, які не було усунуто з виробу. |
|
|
| CHOSEN PERSONALITY NOT AVAILABLE (Вибрана мова друку недоступна) |
| To continue press OK (Щоб продовжити, натисніть ОК) |
|
| Виріб отримав запит щодо спеціалізації (мови друку виробу), яка не існує. Завдання друку скасовано. |
|
| Надрукуйте завдання, використовуючи драйвер принтера для іншої мови виробу, або, якщо можливо, додайте потрібну мову до пам’яті виробу. |
| Для перегляду списку доступних мов друку, видрукуйте сторінку конфігурації. |
|
| CLEANING DISK <X> % COMPLETE (Очищення диска. Виконано <X> %) |
| Do not power off (Не вимикати) |
| CLEANING DISK <X> % COMPLETE (Очищення диска. Виконано <X> %) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
|
| Запам’ятовуючий пристрій очищується. Не вимикайте виріб. Функції виробу не доступні. Після завершення виріб автоматично вимкнеться і ввімкнеться. |
|
|
| CLEANING PAGE ERROR (Помилка сторінки очищення) |
| Open rear bin (Відкрийте задній відсік) |
|
| Було виконано спробу створити або застосувати сторінку очищення, тоді як у виробі встановлено пристрій двостороннього друку і дверцята заднього відсіку закриті. |
|
| Відкрийте задній вихідний відсік, щоб почати створення і застосування сторінки очищення. |
|
|
|
| Виріб виконує автоматичне очищення. |
|
|
| Clearing event log (Видалення даних із журналу подій) |
|
| Виріб виконує видалення даних із журналу подій. |
|
|
| Clearing paper path (Очищення тракту проходження паперу) |
|
| Сталося застрягання або виріб було увімкнено і виявлено неправильне розміщення паперу. Виріб автоматично намагається видати надруковані сторінки. |
|
| Зачекайте, щоб виріб завершив спроби позбутися цих сторінок. Якщо це не вдасться, на дисплеї панелі керування відобразиться повідомлення про застрягання.. |
|
| CODE CRC ERROR SEND FULL RFU ON <X> PORT |
|
| Під час оновлення вбудованого програмного забезпечення виникла помилка. |
|
| Зверніться в авторизований центр обслуговування НР чи до вповноваженого постачальника технічної підтримки. |
|
| CORRUPT FIRMWARE IN EXTERNAL ACCESSORY (Пошкодження вбудованого програмного забезпечення у зовнішньому компоненті) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
|
| Виріб виявив пошкодження вбудованого програмного забезпечення у вхідному або вихідному компоненті. |
|
|
| DATA RECEIVED (Дані отримано) |
| To print last page press OK (Щоб надрукувати останню сторінку, натисніть ОК) |
| <сurrent status message> (Повідомлення про поточний стан виробу) |
|
| Виріб очікує на команду друку (наприклад, очікування команди подачі сторінки або коли завдання друку призупинене). |
|
| Натисніть OK, щоб продовжити. |
|
| DATE/TIME=YYYY/MMMM/DD HH:MM (Дата/час=РРРР/ММММ/ДД ГГ:ХХ) |
| Press OK to continue (Натисніть ОК, щоб продовжити) |
To skip press (Щоб пропустити, натисніть ОК) |
|
|
Встановіть дату та час або натисніть кнопку зупинки , щоб пропустити це налаштування. |
|
|
|
| Виріб видаляє збережене завдання. |
|
|
| DUPLEXER ERROR REMOVE DUPLEXER (Помилка пристрою двостороннього друку. Вийняти пристрій) |
| Install duplexer with power off (Вставте додатковий пристрій двостороннього друку, вимкнувши живлення) |
|
| Виникла помилка у додатковому пристрої двостороннього друку. |
|
| Вимкніть виріб і повторно прилаштуйте додатковий пристрій двостороннього друку. (Завдання друку на виробі можуть бути втрачені). |
|
| EIO <X> DISK NOT FUNCTIONAL (Диск EIO <X> не функціонує) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
|
| Диск ЕІО у гнізді Х не працює належним чином. |
|
| 1. |
|
| 2. |
| Переконайтеся, що диск EIO вставлений належним чином і надійно закріплений. |
|
| 3. |
| Якщо повідомлення на панелі керування продовжуватиме відображатись, додатковий жорсткий диск необхідно буде замінити. |
|
|
| EIO <X> DISK SPINNING UP (Диск EIO <X> розкручується) |
| <Current status message> (Повідомлення про поточний стан виробу) |
|
| Диск у гнізді EIO [X] ініціалізується. |
|
|
| EIO DEVICE FAILURE (Несправність пристрою ЕІО) |
| To clear press OK (Для усунення натисніть ОК) |
|
| Виникла несправність зазначеного пристрою. |
|
| Натисніть OK, щоб продовжити. |
|
| EIO FILE OPERATION FAILED (Не вдалося виконати файлову операцію ЕІО) |
| To clear press OK (Для усунення натисніть ОК) |
|
| Команда здійснила спробу виконання нелогічної операції. |
|
| Натисніть OK, щоб продовжити. |
|
| EIO FILE SYSTEM IS FULL (Файлова система ЕІО переповнена) |
| To clear press OK (Для усунення натисніть ОК) |
|
| Неможливо здійснювати запис у зазначену файлову систему, оскільки вона переповнена. |
|
| Натисніть OK, щоб продовжити. |
|
| EIO IS WRITE PROTECTED (ЕІО захищено від запису) |
| To clear press OK (Для усунення натисніть ОК) |
|
| Неможливо здійснювати запис у цю файлову систему. |
|
| Натисніть OK, щоб продовжити. |
|
| Envelope Feeder [Type] [Size] (Лоток подавання конвертів [Tип] [Розмір]) |
| To change size or type pressOK (Щоб змінити розмір або тип, натисніть ОК) |
| TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (Лоток <XX> [Tип] [Розмір]) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
|
| Поточні налаштування розміру і типу для лотка. |
|
Щоб прийняти цей розмір і тип, натисніть стрілочку повернення . |
| Щоб змінити налаштування, натисніть OK. |
|
| ENVELOPE FEEDER EMPTY (Лоток подавання конвертів порожній) |
| <Current status message> (Повідомлення про поточний стан виробу) |
|
| Лоток подавання конвертів порожній. |
|
| Завантажте конверти у лоток подавання конвертів. |
|
| Event log empty (Журнал подій порожній) |
|
| Виконується спроба перегляду порожнього журналу подій за допомогою вибраного на панелі керування параметра SHOW EVENT LOG (Показати журнал подій). |
|
|
|
|
| Було введено неправильний PIN-код. |
|
|
| INFLATE FAILURE SEND FULL RFU ON PORT <X> PORT |
|
| Під час оновлення вбудованого програмного забезпечення виникла помилка. |
|
| Зверніться в авторизований центр обслуговування НР чи до вповноваженого постачальника технічної підтримки. |
|
| Initializing (Ініціалізація) |
|
| Ініціалізуються індивідуальні завдання. |
|
|
| INSERT OR CLOSE TRAY XX (Вставте або закрийте лоток ХХ) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
|
| Зазначений лоток відкритий або відсутній. |
|
| Для продовження друку вставте або закрийте цей лоток. |
|
| INSTALL BLACK CARTRIDGE (Вставити чорний картридж) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
|
| Картридж відсутній, для продовження друку слід вставити картридж. |
|
|
| INSUFFICIENT MEMORY TO LOAD FONTS/DATA (Недостатньо пам’яті для завантаження шрифтів/даних) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
| To continue press OK (Щоб продовжити, натисніть ОК) |
|
| Виріб отримав більше даних, ніж може вмістити доступна пам’ять. Імовірно, виконувалась спроба перенести забагато макросів, завантажуваних шрифтів або складних графічних зображень. |
|
| Натисніть OK, щоб надрукувати передані дані (деякі дані може бути втрачено). |
| Для вирішення цієї проблеми спростіть завдання друку або встановіть додаткову пам’ять. |
|
| INTERNAL DISK CANNOT BE WRITTEN TO (Неможливо виконати запис на внутрішній диск) |
| To clear press OK (Для усунення натисніть ОК) |
|
| Неможливо виконати запис даних на пристрій. |
|
| Натисніть OK, щоб продовжити. |
|
| INTERNAL DISK DEVICE FAILURE (Несправність внутрішнього диска) |
| To clear press OK (Для усунення натисніть ОК) |
|
| Виникла несправність зазначеного пристрою. |
|
| Натисніть OK, щоб продовжити. |
|
| INTERNAL DISK FILE OPERATION FAILED (Не вдалося виконати файлову операцію внутрішнього диска) |
| To clear press OK (Для усунення натисніть ОК) |
|
| Команда здійснила спробу виконання нелогічної операції. |
|
| Натисніть OK, щоб продовжити. |
|
| INTERNAL DISK FILE SYSTEM IS FULL (Файлова система внутрішнього диска переповнена) |
| To clear press OK (Для усунення натисніть ОК) |
|
| Неможливо здійснювати запис у зазначену файлову систему, оскільки вона переповнена. |
|
| Натисніть OK, щоб продовжити. |
|
| INTERNAL DISK NOT FUNCTIONAL (Внутрішній диск не функціонує) |
|
| Внутрішній диск не працює належним чином. |
|
| Зверніться в авторизований центр обслуговування НР чи до вповноваженого постачальника технічної підтримки. |
|
| INTERNAL DISK SPINNING UP (Внутрішній диск розкручується) |
| <Current status message> (Повідомлення про поточний стан виробу) |
|
| Внутрішній диск розкручується. Завдання, котрі вимагають доступу до диска, повинні почекати. |
|
|
| LOAD ENVELOPE FEEDER [TYPE] [SIZE] (Завантажте лоток подавання конвертів [Tип] [Розмір]) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
|
| Лоток подавання конвертів порожній. |
|
| Завантажте лоток подавання конвертів. |
| Якщо папір уже знаходиться в лотку подавання конвертів, натисніть OK для виконання друку. |
| Щоб використати інший лоток, вийміть папір з лотка подавання конвертів, а тоді натисніть OK для продовження. |
|
| LOAD ENVELOPE FEEDER [TYPE] [SIZE] (Завантажте лоток подавання конвертів [Tип] [Розмір]) |
| To use another tray press OK (Щоб використати інший лоток, натисніть ОК) |
| LOAD ENVELOPE FEEDER [TYPE] [SIZE] (Завантажте лоток подавання конвертів [Tип] [Розмір]) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
|
| Лоток подавання конвертів порожній. |
|
| Завантажте лоток подавання конвертів. |
| Якщо папір уже знаходиться в лотку подавання конвертів, натисніть OK для виконання друку. |
| Щоб використати інший лоток, вийміть папір з лотка подавання конвертів, а тоді натисніть OK для виконання друку. |
|
| LOAD TRAY 1 [TYPE] [SIZE] (Завантажте лоток 1 [Tип] [Розмір]) |
| To continue press OK (Щоб продовжити, натисніть ОК) |
| LOAD TRAY 1 [TYPE] [SIZE] (Завантажте лоток 1 [Tип] [Розмір]) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
|
|
| Завантажте у лоток 1 відповідний папір. |
Якщо папір уже знаходиться в лотку 1, натисніть кнопку довідки , а тоді натисніть OK для виконання друку. |
| Щоб використати інший лоток, вийміть папір з лотка 1, а тоді натисніть OK для продовження. |
|
| LOAD TRAY 1 [TYPE] [SIZE] (Завантажте лоток 1 [Tип] [Розмір]) |
| To use another tray press OK (Щоб використати інший лоток, натисніть ОК) |
| LOAD TRAY 1 [TYPE] [SIZE] (Завантажте лоток 1 [Tип] [Розмір]) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
|
| Лоток 1 порожній, та інші лотки доступні. |
|
| To use another tray press (Щоб використати інший лоток, натисніть) OK |
| Щоб використати лоток 1, завантажте у нього відповідний папір. |
Якщо папір уже знаходиться в лотку 1, натисніть кнопку довідки , а тоді натисніть OK для виконання друку. |
| Щоб використати інший лоток, вийміть папір з лотка 1, а тоді натисніть OK для використання іншого лотка. |
|
| LOAD TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (Завантажте лоток <XX> [Tип] [Розмір]) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
|
| Вказаний лоток налаштовано на певний тип і розмір паперу, необхідний для виконання завдання друку, однак він порожній. Усі решта лотків теж порожні. |
|
| Завантажте у вказаний лоток відповідний папір. |
|
| LOAD TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (Завантажте лоток <XX> [Tип] [Розмір]) |
| To use another tray press OK (Щоб використати інший лоток, натисніть ОК) |
| LOAD TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (Завантажте лоток <XX> [Tип] [Розмір]) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
|
| Надіслано завдання, яке вимагає спеціального типу і розміру паперу, які недоступні у зазначеному лотку. |
|
| Натисніть OK, щоб використати тип і розмір, доступні в іншому лотку. |
|
| LOWER THE <BINNAME> (Опустіть <Назва відсіку>) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
|
| Додатковий відсік знаходиться у піднятій позиції. |
|
|
| MANUALLY <FEED> [TYPE] [SIZE] (Подавання вручну [Tип] [Розмір]) |
|
| Виріб очікує на завантаження паперу у лоток 1 для подавання вручну. |
|
Якщо папір уже знаходиться в лотку 1, натисніть кнопку довідки , а тоді натисніть OK для виконання друку. |
| Щоб використати інший лоток, вийміть папір з лотка 1, а тоді натисніть OK. |
|
| MANUALLY <FEED> [TYPE] [SIZE] (Подавання вручну [Tип] [Розмір]) |
| To continue press OK (Щоб продовжити, натисніть ОК) |
| MANUALLY <FEED> [TYPE] [SIZE] (Подавання вручну [Tип] [Розмір]) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
|
| Виріб очікує на завантаження паперу у лоток 1 для подавання вручну. |
|
| Завантажте відповідний папір у лоток 1 і натисніть OK. |
|
| MANUALLY <FEED> [TYPE] [SIZE] (Подавання вручну [Tип] [Розмір]) |
| To use another tray press OK (Щоб використати інший лоток, натисніть ОК) |
| MANUALLY <FEED> [TYPE] [SIZE] (Подавання вручну [Tип] [Розмір]) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
|
| Виріб очікує на завантаження паперу у лоток 1 для подавання вручну. |
|
| Натисніть OK, щоб використати тип і розмір, доступні в іншому лотку. |
|
| MANUALLY FEED OUTPUT STACK (Подавайте вихідний стос вручну) |
| Then press OK to print second sides (Тоді натисніть ОК, щоб виконати друк на іншій стороні) |
|
| Першу сторону завдання двостороннього друку вручну було надруковано і виріб очікує на вставлення вихідного стосу для виконання друку на другому боці. |
|
| 1. |
| Завантажте вихідний стос паперу у лоток 1, підтримуючи таку саму орієнтацію – надрукованою стороною донизу. |
|
| 2. |
| To continue printing press OK (Щоб продовжити друк, натисніть ОК) |
|
|
| No job to cancel (Завдання для скасування відсутнє) |
|
Кнопку зупинки було натиснуто, однак поточне завдання чи буферизовані дані для видалення відсутні. |
| Повідомлення відображається приблизно упродовж 2 секунд, перш ніж виріб повернеться до стану готовності. |
|
|
| NON HP SUPPLY INSTALLED (Встановлено витратний матеріал стороннього виробника) |
| Economode disabled (Економний режим вимкнено) |
|
| Виріб виявив, що картридж не є оригінальним продуктом НР. |
|
| Якщо ви вважаєте, що придбали оригінальні витратні матеріали HP, зателефонуйте на гарячу лінію HP з питань підробок. |
| Будь-який ремонт, необхідний внаслідок використання витратних матеріалів стороннього виробника чи неавторизованих матеріалів, не покривається гарантією виробу. |
| To continue printing press OK (Щоб продовжити друк, натисніть ОК) |
|
| NON HP SUPPLY INSTALLED (Встановлено витратний матеріал стороннього виробника) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
|
| Виріб виявив, що картридж не є оригінальним продуктом НР. |
|
| Якщо ви вважаєте, що придбали оригінальні витратні матеріали HP, зателефонуйте на гарячу лінію HP з питань підробок. |
| Будь-який ремонт, необхідний внаслідок використання витратних матеріалів стороннього виробника чи неавторизованих матеріалів, не покривається гарантією виробу. |
| To continue printing press OK (Щоб продовжити друк, натисніть ОК) |
|
| Output bin FULL (Вихідний відсік повний) |
| Remove all paper from bin (Вийміть увесь папір з відсіку) |
|
| Вихідний відсік повний і друк неможливо продовжувати. |
|
| Звільніть відсік від паперу, щоб поточне завдання друку можна було завершити. |
|
| Output bin FULL (Вихідний відсік повний) |
| Remove all paper from bin (Вийміть увесь папір з відсіку) |
| <Current status message> (Повідомлення про поточний стан виробу) |
|
| Вихідний відсік повний, однак він не використовується для поточного завдання друку. |
|
| Перш ніж надіслати завдання друку у цей відсік, звільніть його від паперу. |
|
| PAPER WRAPPED AROUND FUSER (Термофіксатор обмотано папером) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
|
| Виникло застрягання внаслідок того, що папір обмотався навколо термофіксатора. |
|
|
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. |
Термофіксатор може бути гарячим під час використання виробу. Зачекайте, поки термофіксатор охолоне, перш ніж торкатися його.
|
| 1. |
|
| 2. |
| Вийміть задній вихідний відсік. |
|
| 3. |
| Натисніть сині петельки, щоб вийняти термофіксатор. |
|
| 4. |
| Вийміть застряглий папір. |
|
| 5. |
| Знову вставте термофіксатор і задній вихідний відсік. |
|
| 6. |
|
|
| PERFORM PRINTER MAINTENANCE (Виконайте техогляд принтера) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
| <Current status message> (Повідомлення про поточний стан виробу) |
|
| Час для проведення планового техогляду. |
|
| Зверніться до представника центру обслуговування для планування техогляду. Продовжуйте друк, доки не буде виконано техогляд. |
|
| Performing upgrade (Виконання модернізації) |
|
| Вбудоване програмне забезпечення оновлюється. |
|
|
| Printing…ENGINE TEST (Друкується перевірка механізму) |
|
| Виріб друкує сторінку із даними перевірки механізму. |
|
|
| RAM DISK DEVICE FAILURE (Несправність віртуального диска) |
| To clear press OK (Для усунення натисніть ОК) |
|
| Виникла несправність зазначеного пристрою. |
|
| Натисніть OK, щоб продовжити. |
|
| RAM DISK FILE SYSTEM IS FULL (Файлова система віртуального диска переповнена) |
| To clear press OK (Для усунення натисніть ОК) |
|
| Неможливо здійснювати запис у зазначену файлову систему, оскільки вона переповнена. |
|
| Натисніть OK, щоб продовжити. |
|
| RAM DISK IS WRITE PROTECTED (Віртуальний диск захищено від запису) |
| To clear press OK (Для усунення натисніть ОК) |
|
| Неможливо виконати запис даних на пристрій. |
|
| Натисніть OK, щоб продовжити. |
|
| RAM DISK OPERATION FAILED (Не вдалося виконати файлову операцію віртуального диска) |
| To clear press OK (Для усунення натисніть ОК) |
|
| Команда здійснила спробу виконання нелогічної операції. |
|
| Натисніть OK, щоб продовжити. |
|
| REINSERT DUPLEXER (Вставте пристрій двостороннього друку) |
|
| Пристрій двостороннього друку було вийнято. |
|
| Вставте пристрій двостороннього друку. |
|
| REPLACE BLACK CARTRIDGE (Замініть чорний картридж) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
|
| Картридж для друку вичерпався. |
|
|
| REPLACE BLACK CARTRIDGE (Замініть чорний картридж) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
| REPLACE BLACK CARTRIDGE (Замініть чорний картридж) |
| To continue press OK (Щоб продовжити, натисніть ОК) |
|
| Картридж досягнув порогу вичерпання ресурсу. |
|
| Замовте новий картридж. To continue printing press OK (Щоб продовжити друк, натисніть ОК) |
|
| REPLACE STAPLE CARTRIDGE (Замініть картридж зі скріпками) |
| To continue press OK (Щоб продовжити, натисніть ОК) |
|
| Скріпки у швидкозшивачі вичерпано. |
|
| Натисніть OK, щоб продовжити без скріплення. |
|
| REPLACE STAPLES (Замініть скріпки) |
| To continue press OK (Щоб продовжити, натисніть ОК) |
|
| Скріпки у швидкозшивачі вичерпано. |
|
| Натисніть OK, щоб продовжити без скріплення. |
|
| Request accepted please wait (Запит отримано, зачекайте) |
|
| Запит на друк внутрішньої сторінки очікує в черзі друку. |
|
| Зачекайте, поки завершиться друк поточного завдання. |
|
| Restoring factory settings (Відновлення заводських налаштувань) |
|
| Відбувається відновлення заводських налаштувань. |
|
|
|
|
| Відбувається відновлення певних параметрів. |
|
|
| RFU LOAD ERROR SEND FULL RFU ON <X> PORT |
|
| Під час оновлення вбудованого програмного забезпечення виникла помилка. |
|
| Зверніться в авторизований центр обслуговування НР чи до вповноваженого постачальника технічної підтримки. |
|
| ROM DISK DEVICE FAILURE (Несправність диска постійного запам’ятовуючого пристрою) |
| To clear press OK (Для усунення натисніть ОК) |
|
| Виникла несправність зазначеного пристрою. |
|
| Натисніть OK, щоб продовжити. |
|
| ROM DISK FILE OPERATION FAILED (Не вдалося виконати файлову операцію диска постійного запам’ятовуючого пристрою) |
| To clear press OK (Для усунення натисніть ОК) |
|
| Команда здійснила спробу виконання нелогічної операції. |
|
| Натисніть OK, щоб продовжити. |
|
| ROM DISK FILE SYSTEM IS FULL (Файлова система диска постійного запам’ятовуючого пристрою переповнена) |
| To clear press OK (Для усунення натисніть ОК) |
|
| Неможливо здійснювати запис у зазначену файлову систему, оскільки вона переповнена. |
|
| Натисніть OK, щоб продовжити. |
|
| ROM DISK IS WRITE PROTECTED (Диск постійного запам’ятовуючого пристрою захищено від запису) |
| To clear press OK (Для усунення натисніть ОК) |
|
| Неможливо виконати запис даних на пристрій. |
|
| Натисніть OK, щоб продовжити. |
|
| SANITIZING DISK <X> % COMPLETE (Санація диска. Виконано <X> %) |
| Do not power off (Не вимикати) |
| CLEANING DISK <X> % COMPLETE (Очищення диска. Виконано <X> %) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
|
| Виконується санація жорсткого диска. |
|
|
| SIZE MISMATCH IN TRAY <XX> (Невідповідність розміру паперу у лотку <XX>) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
| Current status message (Повідомлення про поточний стан виробу) |
|
| Зазначений лоток завантажено папером іншого розміру, аніж той, на який цей лоток було налаштовано. |
|
| Завантажте лоток папером того розміру, на який цей лоток було налаштовано. |
| Переконайтеся, чи у зазначеному лотку напрямні розміщені належним чином. Друк може продовжуватись із використанням інших лотків. |
|
| Sleep mode on (Увімкнено сплячий режим) |
|
| Виріб перебуває у сплячому режимі. |
|
|
| STAPLER LOW ON STAPLES (Скріпки у швидкозшивачі закінчуються) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
| To enter menus, press OK (Щоб відкрити меню, натисніть ОК) |
|
| У картриджі додаткового швидкозшивача/укладальника залишилось менше, ніж 70 скріпок. Друк продовжується доти, доки скріпки у картриджі не буде вичерпано. |
|
| Замініть картридж зі скріпками. Детальніше про заміну картриджа зі скріпками див розділ Завантаження скріпок. |
|
| SUPPORTED HOST USB DEVICE DETECTED BUT INACCESSIBLE (Підтримуваний USB-пристрій хоста виявлено, але він недоступний) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
|
| Було виявлено пристрій USB. Виріб не підтримує принцип з’єднання “підключи і працюй”. |
|
| Вимкніть і знову увімкніть виріб, але не від’єднуйте пристрій USB. |
|
| TOO MANY PAGES IN JOB TO FINISH (Забагато аркушів для виконання обробки завдання друку) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
|
| Пристрій обробки отримав надто багато сторінок, щоб виконати кінцеву обробку. Сторінки буде видано без кінцевої обробки. |
|
| Зменште кількість сторінок. |
|
| TOO MANY PAGES IN JOB TO STAPLE (Забагато аркушів для скріплення завдання друку) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
|
| Максимальна кількість сторінок, яку швидкозшивач може скріпити, – 15. Виконання завдання друку завершується, але без скріплення. |
|
| Якщо завдання друку містить більше, ніж 15 аркушів, його слід скріпляти вручну. |
|
| TOO MANY PAGES TO BIND (Забагато сторінок для виконання зшивання) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
|
| Завдання містить надто багато сторінок. Зшивання не може бути виконано. |
|
| Зменште кількість сторінок. |
|
| TOO MANY TRAYS INSTALLED (Встановлено забагато лотків) |
|
| Встановлено більше додаткових лотків, ніж підтримується виробом. |
| Виріб може прийняти до чотирьох додаткових лотків на 500 аркушів або один додатковий лоток на 1 500 аркушів і три лотки на 500 аркушів (разом до чотирьох лотків). |
|
| Вийміть один із додаткових лотків. |
|
| TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (Лоток <XX> [Tип] [Розмір]) |
| To change size or type pressOK (Щоб змінити розмір або тип, натисніть ОК) |
| TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (Лоток <XX> [Tип] [Розмір]) |
To accept settings press (Щоб прийняти ці налаштування, натисніть ОК) |
|
| Це повідомлення зазначає поточні налаштування типу і розміру паперу для лотка і дозволяє змінити ці налаштування. |
|
Щоб змінити параметри типу і розміру паперу, під час відображення повідомлення натисніть OK. Щоб усунути повідомлення, під час його відображення натисніть стрілочку повернення . |
| ● |
| Якщо лоток часто використовується для різних типів і розмірів паперу, встановіть для параметрів розміру і типу значення ANY (Будь-який). |
|
| ● |
| У разі виконання друку із використанням тільки одного типу паперу, встановіть для параметрів типу і розміру конкретне налаштування. |
|
|
| TRAY <XX> OPEN (Лоток <XX> відкритий) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
| <Current status message> (Повідомлення про поточний стан виробу) |
|
| Лоток не може подавати папір у виріб, оскільки лоток [X] відкритий, і для продовження друку його необхідно закрити. |
|
| Перевірте лотки і закрийте ті, які відкриті. |
|
| Unable to mopy job (Неможливо виконати копіювання завдання) |
| Current status message (Повідомлення про поточний стан виробу) |
|
| Несправність файлової системи не дозволить виконувати копіювання завдання. Буде виконано лише одну копію. |
|
| Виправте помилку, а тоді ще раз спробуйте зберегти це завдання. |
|
| Unable to store job (Не вдається зберегти завдання) |
| <Current status message> (Повідомлення про поточний стан виробу) |
|
| Зазначене завдання друку неможливо зберегти внаслідок виникнення проблеми із пам’яттю, диском або налаштуваннями. |
|
| Виправте помилку, а тоді ще раз спробуйте зберегти це завдання. |
|
| UNSUPPORTED HOST USB DEVICE DETECTED (Виявлено непідтримуваний USB-пристрій хоста) |
|
| У порт USB було вставлено непідтримуваний USB-пристрій. |
|
| Виріб не може використовувати цей USB-пристрій. Відключіть цей пристрій. |
|
| USB HUBS NOT FULLY SUPPORTED (USB-концентратор не повністю підтримується) |
For help press (Для отримання довідки натисніть ?) |
|
| Виріб не відповідає потребам живлення USB-концентратора. |
|
| Певні операції можуть не виконуватись належним чином. |
|
| USB STORAGE DEVICE FAILURE (Несправність запам’ятовуючого пристрою USB) |
| To clear press OK (Для усунення натисніть ОК) |
|
| Виникла несправність зазначеного пристрою. |
|
| Натисніть OK, щоб продовжити. |
|
| USB STORAGE FILE OPERATION FAILED (Не вдалося виконати файлову операцію запам’ятовуючого пристрою USB) |
| To clear press OK (Для усунення натисніть ОК) |
|
| Команда здійснила спробу виконання нелогічної операції. |
|
| Натисніть OK, щоб продовжити. |
|
| USB STORAGE FILE SYSTEM IS FULL (Файлова система запам’ятовуючого пристрою USB переповнена) |
| To clear press OK (Для усунення натисніть ОК) |
|
| Неможливо здійснювати запис у зазначену файлову систему, оскільки вона переповнена. |
|
| Натисніть OK, щоб продовжити. |
|
| USB STORAGE IS WRITE PROTECTED (Запам’ятовуючий пристрій USB захищено від запису) |
| To clear press OK (Для усунення натисніть ОК) |
|
| Неможливо виконати запис даних на пристрій. |
|
| Натисніть OK, щоб продовжити. |
|
| USE TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (Використовуйте лоток <XX> [Tип] [Розмір]) |
To change press / (Для зміни натисніть кнопки зі стрілочками вгору або вниз) |
| To use press OK (Для використання натисніть ОК) |
|
| Виріб не виявив тип і розмір паперу, згідно із запитом. Повідомлення вказує на найбільш схожий доступний тип і розмір паперу і на лоток, у якому він знаходиться. |
|
Натисніть OK, щоб прийняти значення, вказані у повідомленні, або кнопки зі стрілочками вгору або вниз / , щоб прокрутити доступні варіанти. |
|
| Wait for printer to reinitialize (Зачекайте, поки принтер виконає повторну ініціалізацію) |
|
| Це повідомлення може відображатися з багатьох причин: |
| ● |
| Налаштування віртуального диска було змінено ще до перезавантаження виробу. |
|
| ● |
| Виріб перезавантажується після зміни режимів зовнішніх пристроїв. |
|
| ● |
| Було здійснено вихід із меню DIAGNOSTICS (Діагностика). |
|
| ● |
| На старий виріб було встановлено новий механізм форматування, або навпаки: на новий виріб – старий механізм форматування. |
|
|
|
| WAITING FOR TRAY <XX> TO LIFT (Очікує, поки лоток <XX> виконає підйом) |
| <Current status message> (Повідомлення про поточний стан виробу) |
|
| Зазначений лоток виконує процес підйому паперу догори лотка для належного подавання. |
|
|
| WARMING UP (Розігрівання) |
| <Current status message> (Повідомлення про поточний стан виробу) |
|
| Виріб виходить зі сплячого режиму. Друк продовжиться одразу після того, як розігрівання буде завершено. |
|
|
|
|
| Виріб відключається від мережі. |
|
|