10.94.YY REMOVE SHIPPING LOCKS FROM CARTRIDGE <AREA> (10.94.yy S kartuše <območje> odstranite transportna varovala)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
|
Nameščeno je vsaj eno transportno varovalo.
|
|
1.
|
|
2.
|
Izvlecite trak in odstranite tiskalno kartušo.
|
|
3.
|
S tiskalne kartuše odstranite oranžne jezičke.
|
|
4.
|
Z območja tiskalne kartuše odstranite plastični vložek in peno.
|
|
5.
|
Tiskalno kartušo vstavite nazaj in zaprite zgornji pokrov.
|
|
|
10.XX.YY SUPPLY MEMORY ERROR (10.xx.yy Napaka pomnilnika potrošnega materiala)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
|
V enem ali več izmed potrošnih sklopov je prišlo do napake. Spodaj so navedene vrednosti za xx in yy:
|
xx01 = pomnilnik ni nameščen
|
|
1.
|
Izklopite in nato vklopite napravo, da počistite sporočilo.
|
|
2.
|
Če se sporočilo še naprej prikazuje, se obrnite na HP-jevega pooblaščenega serviserja ali ponudnika podpore.
|
|
|
11.<XX> INTERNAL CLOCK ERROR (11.<xx> Napaka notranje ure)
|
To continue press (Za nadaljevanje pritisnite) OK
|
|
Prišlo je do napake na notranji uri.
|
|
Tiskanje se lahko nadaljuje, a se bo pri vsakem vklopu naprave pojavil poziv. Če želite odpraviti težavo, se obrnite na HP-jevega pooblaščenega serviserja ali ponudnika podpore.
|
|
13.JJ.NT DEVICE WARNING (13.JJ.NT Opozorilo naprave)
|
|
Zunanja naprava je poslala opozorilo.
|
|
Storiti ni treba ničesar.
|
|
13.JJ.NT JAM IN <LOCATION> (13.JJ.NT Zastoj na <mesto>)
|
|
Na navedenem mestu je prišlo do zastoja.
|
|
Odstranite zagozden papir z navedenega mesta.
|
Če sporočila kljub odpravi vseh zastojev ne uspete odstraniti, se je morda zataknil ali pokvaril senzor. Obrnite se na pooblaščenega HP-jevega serviserja ali ponudnika podpore.
|
|
13.JJ.NT JAM INSIDE <LOCATION> (13.JJ.NT Zastoj v <mesto>)
|
|
Na navedenem mestu je prišlo do zastoja.
|
|
Odstranite zagozden papir z navedenega mesta.
|
Če sporočila kljub odpravi vseh zastojev ne uspete odstraniti, se je morda zataknil ali pokvaril senzor. Obrnite se na pooblaščenega HP-jevega serviserja ali ponudnika podpore.
|
|
13.JJ.NT PAPER JAM OPEN INPUT TRAYS (13.JJ.NT Zastoj papirja; odprite vhodne pladnje)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
Open all trays (Odprite vse pladnje)
|
|
V vhodnem pladnju je prišlo do zastoja.
|
|
1.
|
|
2.
|
Odstranite tiskalno kartušo in papir.
|
|
3.
|
Znova namestite tiskalno kartušo in zaprite zgornji pokrov.
|
|
4.
|
|
|
21 PAGE TOO COMPLEX (21 Stran je prezahtevna)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
21 PAGE TOO COMPLEX (21 Stran je prezahtevna)
|
To continue press (Za nadaljevanje pritisnite) OK
|
|
Podatki (zgoščeno besedilo, črte, rastrske ali vektorske grafike), poslani v napravo, so prezahtevni.
|
|
1.
|
Če želite natisniti prenesene podatke, pritisnite OK (nekateri podatki se lahko izgubijo).
|
|
2.
|
Če se to sporočilo pogosto pojavlja, poenostavite tiskalno opravilo ali namestite dodatni pomnilnik.
|
|
|
22 EIO X BUFFER OVERFLOW (22 Prekoračitev medpomnilnika EIO x)
|
To continue press (Za nadaljevanje pritisnite) OK
|
|
Kartici EIO v navedeni reži [x] je bilo poslanih preveč podatkov. Morda je v uporabi nepravilen komunikacijski protokol.
|
Opomba: Reža EIO 0 je rezervirana za vgrajeni tiskalni strežnik HP Jetdirect.
|
|
1.
|
Za brisanje sporočila pritisnite OK. (Opravilo ne bo natisnjeno.)
|
|
2.
|
Preverite konfiguracijo gostitelja. Če se sporočilo še naprej prikazuje, se obrnite na HP-jevega pooblaščenega serviserja ali ponudnika podpore.
|
|
|
22 EMBEDDED I/O BUFFER OVERFLOW (22 Prekoračitev medpomnilnika vgrajenega V/I)
|
To continue press (Za nadaljevanje pritisnite) OK
|
|
V notranji strežnik HP Jetdirect je bilo poslanih preveč podatkov.
|
|
Za nadaljevanje tiskanja pritisnite OK. Nekateri podatki se lahko izgubijo.
|
|
22 USB I/O BUFFER OVERFLOW (22 Prekoračitev medpomnilnika USB V/I)
|
To continue press (Za nadaljevanje pritisnite) OK
|
|
Na vrata USB je bilo poslanih preveč podatkov.
|
|
Če želite počistiti sporočilo o napaki, pritisnite OK. (Opravilo ne bo natisnjeno.)
|
|
40 EIO X BAD TRANSMISSION (40 Slab prenos EIO x)
|
To continue press (Za nadaljevanje pritisnite) OK
|
|
Povezava med napravo in kartico EIO v navedeni reži [x] je prekinjena.
|
Opomba: Reža EIO 0 je rezervirana za vgrajeni tiskalni strežnik HP Jetdirect.
|
|
Če želite počistiti sporočilo o napaki in nadaljevati s tiskanjem, pritisnite OK.
|
|
40 EMBEDDED I/O BAD TRANSMISSION (40 Slab prenos vgrajenega V/I)
|
To continue press (Za nadaljevanje pritisnite) OK
|
|
Povezava med napravo in tiskalnim strežnikom HP Jetdirect je prekinjena.
|
|
Če želite počistiti sporočilo o napaki in nadaljevati s tiskanjem, pritisnite OK.
|
|
41.3 UNEXPECTED SIZE IN TRAY (41.3 Nepričakovana velikost na pladnju)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
LOAD TRAY XX [TYPE] [SIZE] (Napolnite pladenj xx [Vrsta] [Velikost])
|
To use another tray press (Za uporabo drugega pladnja pritisnite) OK
|
|
Do tega ponavadi pride, če so listi v napravi sprijeti ali če pladenj ni pravilno nastavljen.
|
|
1.
|
Na pladenj naložite papir pravilne velikosti.
|
|
2.
|
Poskrbite, da je v programu, gonilniku tiskalnika in na nadzorni plošči nastavljena enaka velikost papirja.
|
|
3.
|
Pritisnite OK, da se pomaknete na TRAY XX SIZE= (Velikost pladnja xx =). Ponovno nastavite velikost na pladnju tako, da bo naprava uporabljala pladenj, v katerem je naložena velikost, zahtevana za tiskalno opravilo.
|
|
4.
|
Če napaka ni odpravljena, izklopite napravo in jo znova vklopite.
|
|
5.
|
Če se sporočilo še naprej prikazuje, se obrnite na HP-jevega pooblaščenega serviserja ali ponudnika podpore.
|
|
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
To continue press (Za nadaljevanje pritisnite) OK
|
|
Prišlo je do začasne napake pri tiskanju.
|
|
1.
|
Pritisnite OK. Če je obnovitev po zastopju omogočena, se stran, ki vsebuje napako, samodejno znova natisne.
|
|
2.
|
Napravo izklopite in znova vklopite.
|
|
3.
|
Če se sporočilo še naprej prikazuje, se obrnite na HP-jevega pooblaščenega serviserja ali ponudnika podpore.
|
|
|
49.XXXX ERROR (49.xxxx Napaka)
|
To continue turn off then on (Za nadaljevanje izklopite in znova vklopite)
|
|
Prišlo je do resne napake v vdelani programski opremi.
|
Napako je lahko povzročilo več zunanjih dejavnikov, ki niso neposredno povezani s strojno opremo ali vdelano programsko opremo naprave:
|
●
|
Operacijski sistem računalnika
|
|
●
|
|
●
|
|
●
|
|
●
|
|
Kot pomoč pri določitvi vzroka težave se spomnite dejanj, ki ste jih izvedli, preden je prišlo do napake.
|
|
1.
|
Izklopite napravo za 20 minut in jo nato znova vklopite.
|
|
2.
|
Če lahko določite, da je vzrok napake zunanji dejavnik, poskusite odpraviti težavo tako, da popravite zunanjo komponento.
|
|
3.
|
Če se sporočilo še naprej prikazuje, se obrnite na HP-jevega pooblaščenega serviserja ali ponudnika podpore.
|
|
|
50.X Fuser Error (50.x Napaka fiksirne enote)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
|
Prišlo je do napake fiksirne enote.
|
|
1.
|
Napravo izklopite in znova vklopite.
|
|
2.
|
Če se sporočilo še naprej prikazuje, se obrnite na HP-jevega pooblaščenega serviserja ali ponudnika podpore.
|
|
|
51.XY ERROR (51.xy Napaka)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
51.XY ERROR (51.xy Napaka)
|
To continue turn off then on (Za nadaljevanje izklopite in znova vklopite)
|
|
Prišlo je do začasne napake pri tiskanju.
|
|
1.
|
Napravo izklopite in znova vklopite.
|
|
2.
|
Če se sporočilo še naprej prikazuje, se obrnite na HP-jevega pooblaščenega serviserja ali ponudnika podpore.
|
|
|
52.XY ERROR (52.xy Napaka)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
52.XY ERROR (52.xy Napaka)
|
To continue turn off then on (Za nadaljevanje izklopite in znova vklopite)
|
|
Prišlo je do začasne napake pri tiskanju.
|
|
1.
|
Napravo izklopite in znova vklopite.
|
|
2.
|
Če se sporočilo še naprej prikazuje, se obrnite na HP-jevega pooblaščenega serviserja ali ponudnika podpore.
|
|
|
53.XY.ZZ CHECK RAM DIMM SLOT <X> (53.xy.zz Preverite pomnilniško režo za DIMM <x>)
|
|
Prišlo je do težave s pomnilnikom naprave. Modul DIMM, ki je povzročil napako, ne bo uporabljen.
|
Spodaj so navedene vrednosti za x in y:
|
●
|
x = vrsta modula DIMM, 0 = ROM, 1 = RAM
|
|
●
|
y = mesto modula DIMM, 0 = notranji pomnilnik (ROM ali RAM), 1 = reža DIMM 1
|
|
|
Če ste pozvani, za nadaljevanje pritisnite OK.
|
Če se sporočilo še naprej prikazuje, bo morda treba zamenjati navedeni modul DIMM. Izklopite napravo in zamenjajte modul DIMM, ki je povzročil napako.
|
|
54.XX ERROR (54.xx Napaka)
|
To continue turn off then on (Za nadaljevanje izklopite in znova vklopite)
|
|
To sporočilo je običajno povezano s težavo s senzorjem.
|
|
Napravo izklopite in znova vklopite.
|
Če se sporočilo še naprej prikazuje, se obrnite na HP-jevega pooblaščenega serviserja ali ponudnika podpore.
|
|
55.XX.YY DC CONTROLLER ERROR (55.xx.yy Napaka krmilnika DC)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
55.XX.YY DC CONTROLLER ERROR (55.xx.yy Napaka krmilnika DC)
|
To continue turn off then on (Za nadaljevanje izklopite in znova vklopite)
|
|
Prišlo je do začasne napake pri tiskanju.
|
|
1.
|
Napravo izklopite in znova vklopite.
|
|
2.
|
Če se sporočilo še naprej prikazuje, se obrnite na HP-jevega pooblaščenega serviserja ali ponudnika podpore.
|
|
|
56.<XX> ERROR (56.<xx> Napaka)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
56.<XX> ERROR (56.<xx> Napaka)
|
To continue turn off then on (Za nadaljevanje izklopite in znova vklopite)
|
|
Zaradi nepravilne vhodne ali izhodne zahteve je prišlo do začasne napake pri tiskanju.
|
|
1.
|
Napravo izklopite in znova vklopite.
|
|
2.
|
Če se sporočilo še naprej prikazuje, se obrnite na HP-jevega pooblaščenega serviserja ali ponudnika podpore.
|
|
|
57.<XX> ERROR (57.<xx> Napaka)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
57.<XX> ERROR (57.<xx> Napaka)
|
To continue turn off then on (Za nadaljevanje izklopite in znova vklopite)
|
|
Zaradi enega izmed ventilatorjev naprave je prišlo do začasne napake pri tiskanju.
|
|
1.
|
Napravo izklopite in znova vklopite.
|
|
2.
|
Če se sporočilo še naprej prikazuje, se obrnite na HP-jevega pooblaščenega serviserja ali ponudnika podpore.
|
|
|
58.<XX> ERROR (58.<xx> Napaka)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
58.<XX> ERROR (58.<xx> Napaka)
|
To continue turn off then on (Za nadaljevanje izklopite in znova vklopite)
|
|
Prišlo je do napake naprave: zaznana je bila napaka pomnilniške oznake CPE ali pa je prišlo do težave s senzorjem zraka ali napajanjem.
|
|
Če želite odpraviti težave z napajanjem:
|
1.
|
Iztaknite napravo iz sistema za brezprekinitveno napajanje, dodatnih napajalnikov ali razdelilnikov. Priključite napravo v stensko vtičnico in preverite, ali je težava odpravljena.
|
|
2.
|
Če je naprava že priključena v stensko vtičnico, poskusite uporabiti drug vir napajanja v zgradbi, ki ni povezan s tem, ki ga trenutno uporabljate.
|
|
Morda je treba pregledati omrežno napetost in tokovni vir na mestu naprave in preveriti, ali ustrezata električnim specifikacijam naprave.
|
Če se sporočilo še naprej prikazuje, se obrnite na HP-jevega pooblaščenega serviserja ali ponudnika podpore.
|
|
59.<XY> ERROR (59.<xy> Napaka)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
59.<XY> ERROR (59.<xy> Napaka)
|
To continue turn off then on (Za nadaljevanje izklopite in znova vklopite)
|
|
Prišlo je do začasne napake pri tiskanju.
|
|
1.
|
Napravo izklopite in znova vklopite.
|
|
2.
|
Če se sporočilo še naprej prikazuje, se obrnite na HP-jevega pooblaščenega serviserja ali ponudnika podpore.
|
|
|
60.<X> ERROR (60.<x> Napaka)
|
|
Ko je naprava poskusila dvigniti pladenj z oznako x, je prišlo do napake.
|
|
1.
|
Odprite pladenj in odstranite papir.
|
|
2.
|
Odprite vodila in s pladnja odstranite morebitne ostanke papirja ali tujke.
|
|
3.
|
Namestite nazaj papir in zaprite pladenj.
|
|
4.
|
Napravo izklopite in znova vklopite.
|
|
5.
|
Če se sporočilo še naprej prikazuje, se obrnite na HP-jevega pooblaščenega serviserja ali ponudnika podpore.
|
|
|
62 NO SYSTEM (62 Ni sistema)
|
To continue turn off then on (Za nadaljevanje izklopite in znova vklopite)
|
|
To sporočilo pomeni, da ni bilo mogoče najti sistema. Programski sistem naprave je poškodovan.
|
|
1.
|
Napravo izklopite in znova vklopite.
|
|
2.
|
Če se sporočilo še naprej prikazuje, se obrnite na HP-jevega pooblaščenega serviserja ali ponudnika podpore.
|
|
|
65.XY.ZZ OUTPUT DEVICE DISCONNECTED (65.xy.zz Izhodna naprava je odklopljena)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
|
Ko je bila naprava vklopljena, je bila odstranjena izhodna naprava.
|
|
Za nadaljevanje tiskanja naredite nekaj od naslednjega:
|
●
|
Priključite nazaj izhodno napravo.
|
|
●
|
Napravo izklopite in znova vklopite.
|
|
Če se sporočilo še naprej prikazuje, se obrnite na HP-jevega pooblaščenega serviserja ali ponudnika podpore.
|
|
66.XY.ZZ INPUT DEVICE ERROR (66.xy.zz Napaka vhodne naprave)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
66.XY.ZZ INPUT DEVICE ERROR (66.xy.zz Napaka vhodne naprave)
|
Check cables and turn off then on (Preverite kable in nato izklopite ter znova vklopite napravo)
|
|
Zunanji krmilnik za ravnanje s papirjem je zaznal težavo.
|
|
Preverite kable in nato izklopite ter znova vklopite napravo.
|
|
66.XY.ZZ INPUT DEVICE FAILURE (66.xy.zz Okvara vhodne naprave)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
66.XY.ZZ INPUT DEVICE FAILURE (66.xy.zz Okvara vhodne naprave)
|
Check cables and turn off then on (Preverite kable in nato izklopite ter znova vklopite napravo)
|
|
Prišlo je do napake v zunanjem pripomočku za rokovanje s papirjem.
|
|
1.
|
|
2.
|
Preverite, ali je pripomoček na pravem mestu in pravilno povezan z napravo, med njima pa ne sme biti nobene odprtine. Če pripomoček uporablja kable, jih izključite in znova priključite.
|
|
3.
|
|
4.
|
Če se sporočilo še naprej prikazuje, se obrnite na HP-jevega pooblaščenega serviserja ali ponudnika podpore.
|
|
|
66.XY.ZZ OUTPUT DEVICE ERROR (66.xy.zz Napaka izhodne naprave)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
66.XY.ZZ OUTPUT DEVICE ERROR (66.xy.zz Napaka izhodne naprave)
|
Check cables and turn off then on (Preverite kable in nato izklopite ter znova vklopite napravo)
|
|
Zunanji krmilnik za ravnanje s papirjem je zaznal težavo.
|
|
Preverite kable in nato izklopite ter znova vklopite napravo.
|
|
66.XY.ZZ OUTPUT DEVICE FAILURE (66.xy.zz Okvara izhodne naprave)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
66.XY.ZZ OUTPUT DEVICE FAILURE (66.xy.zz Okvara izhodne naprave)
|
Turn off, check connection, turn on (Izklopite, preverite povezavo, vklopite)
|
|
Prišlo je do napake v zunanjem pripomočku za rokovanje s papirjem.
|
|
1.
|
|
2.
|
Preverite, ali je pripomoček na pravem mestu in pravilno povezan z napravo, med njima pa ne sme biti nobene odprtine. Če pripomoček uporablja kable, jih izključite in znova priključite.
|
|
3.
|
|
4.
|
Če se sporočilo še naprej prikazuje, se obrnite na HP-jevega pooblaščenega serviserja ali ponudnika podpore.
|
|
|
66.XY.ZZ SERVICE ERROR (66.xy.zz Servisna napaka)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
66.XY.ZZ SERVICE ERROR (66.xy.zz Servisna napaka)
|
Check cables and turn off then on (Preverite kable in nato izklopite ter znova vklopite napravo)
|
|
Zunanji krmilnik za ravnanje s papirjem je zaznal težavo.
|
|
Preverite kable in nato izklopite ter znova vklopite napravo.
|
|
68.X PERMANENT STORAGE FULL (68.x Trajni pomnilnik poln)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
68.X PERMANENT STORAGE FULL (68.x Trajni pomnilnik poln)
|
To continue press (Za nadaljevanje pritisnite) OK
|
|
Trajni pomnilnik je poln. Nekatere nastavitve so bile morda ponastavljene na tovarniške vrednosti.
|
|
1.
|
Če napaka ni odpravljena, izklopite napravo in jo znova vklopite.
|
|
2.
|
Natisnite konfiguracijsko stran in preverite nastavitve naprave, da odkrijete, katere vrednosti so se spremenile.
|
|
3.
|
Izklopite napravo in nato med vklapljanjem naprave pritisnite in pridržite Meni , da počistite vsebino trajnega pomnilnika.
|
|
4.
|
Če se sporočilo še naprej prikazuje, se obrnite na HP-jevega pooblaščenega serviserja ali ponudnika podpore.
|
|
|
68.X PERMANENT STORAGE WRITE FAIL (68.x Zapisovanje v trajni pomnilnik je spodletelo)
|
To continue press (Za nadaljevanje pritisnite) OK
|
|
Naprava za shranjevanje ni uspela izvesti zapisovanja. Tiskanje se lahko nadaljuje, vendar lahko pride zaradi napake v trajnem pomnilniku do nenavadnega delovanja.
|
|
Za nadaljevanje pritisnite OK.
|
Če napaka ni odpravljena, izklopite napravo in jo znova vklopite. Če se sporočilo še naprej prikazuje, se obrnite na HP-jevega pooblaščenega serviserja ali ponudnika podpore.
|
|
68.X STORAGE ERROR SETTINGS CHANGED (68.x Napaka pomnilnika – spremenjene nastavitve)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
68.X STORAGE ERROR SETTINGS CHANGED (68.x Napaka pomnilnika – spremenjene nastavitve)
|
To continue press (Za nadaljevanje pritisnite) OK
|
|
V trajnem pomnilniku naprave je prišlo do napake. Ena ali več nastavitev naprave je bilo ponastavljenih na tovarniško nastavitev.
|
|
Za nadaljevanje tiskanja pritisnite OK.
|
Natisnite konfiguracijsko stran in preverite nastavitve naprave, da odkrijete, katere vrednosti so se spremenile.
|
Če napaka ni odpravljena, izklopite napravo in jo znova vklopite. Če se sporočilo še naprej prikazuje, se obrnite na HP-jevega pooblaščenega serviserja ali ponudnika podpore.
|
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
To continue press (Za nadaljevanje pritisnite) OK
|
|
Prišlo je do napake pri tiskanju.
|
|
1.
|
Napravo izklopite in znova vklopite.
|
|
2.
|
Če se sporočilo še naprej prikazuje, se obrnite na HP-jevega pooblaščenega serviserja ali ponudnika podpore.
|
|
|
79.XXXX ERROR (79.xxxx Napaka)
|
To continue turn off then on (Za nadaljevanje izklopite in znova vklopite)
|
|
Naprava je zaznala resno napako na strojni opremi.
|
|
1.
|
Pritisnite gumb za zaustavitev , da počistite tiskalno opravilo iz pomnilnika naprave. Napravo izklopite in znova vklopite.
|
|
2.
|
Opravilo poskusite natisniti iz drugega programa. Če se opravilo natisne, se vrnite v prvi program in poskusite natisniti drugo datoteko. Če se sporočilo pojavi samo pri določenem programu ali tiskalnem opravilu, se za pomoč obrnite na dobavitelja programske opreme.
|
|
Če se sporočilo pojavlja pri različnih programih in tiskalnih opravilih, izvedite naslednje korake.
|
1.
|
|
2.
|
Iztaknite vse kable, ki povezujejo napravo z omrežjem ali računalnikom.
|
|
3.
|
Iz naprave odstranite vse pomnilniške module DIMM ali module DIMM drugih prodajalcev. Nato namestite nazaj pomnilniški modul DIMM.
|
|
4.
|
Iz naprave odstranite napravo EIO.
|
|
5.
|
|
Če napaka ne obstaja več, sledite naslednjim korakom.
|
1.
|
Posamično namestite modul DIMM in nato napravo EIO ter pri namestitvi vsake od obeh komponent izklopite in nato vklopite napravo.
|
|
2.
|
Zamenjajte modul DIMM ali napravo EIO, če ugotovite, da povzroča napako.
|
|
3.
|
Priključite nazaj vse kable, ki povezujejo napravo z omrežjem ali računalnikom.
|
|
|
8X.YYYY EIO ERROR (8x.yyyy Napaka EIO)
|
|
Na dodatni kartici EIO v reži [x] je prišlo do resne napake.
|
|
1.
|
Napravo izklopite in znova vklopite.
|
|
2.
|
Izklopite napravo, iz reže [x] odstranite in znova namestite kartico EIO ter nato vklopite napravo.
|
|
3.
|
Izklopite napravo, odstranite kartico EIO iz reže [x] in jo namestite v drugo režo EIO ter nato vklopite napravo.
|
|
4.
|
Zamenjajte kartico EIO v reži [x].
|
|
|
8X.YYYY EMBEDDED JETDIRECT ERROR (8x.yyyy Napaka vgrajenega strežnika Jetdirect)
|
|
V vgrajenem tiskalnem strežniku HP Jetdirect je prišlo do resne napake.
|
|
1.
|
Napravo izklopite in znova vklopite.
|
|
2.
|
Če se sporočilo še naprej prikazuje, se obrnite na HP-jevega pooblaščenega serviserja ali ponudnika podpore.
|
|
|
Access denied (Dostop zavrnjen)
|
MENUS LOCKED (Meniji zaklenjeni)
|
|
Funkcija nadzorne plošče naprave, ki jo poskušate uporabiti, je zaklenjena, zato nepooblaščen dostop ni mogoč.
|
|
Obrnite se na skrbnika omrežja.
|
|
ACTION NOT CURRENTLY AVAILABLE FOR TRAY X (Dejanje trenutno ni na voljo za pladenj x)
|
Tray size cannot be ANY SIZE/ANY CUSTOM (Velikost pladnja ne more biti Poljubna velikost/Po meri)
|
|
Če je velikost pladnja nastavljena na ANY SIZE (Poljubna velikost) ali ANY CUSTOM (Po meri), obojestransko tiskanje ni na voljo.
|
|
Spremenite nastavitve pladnja.
|
1.
|
Pritisnite Meni .
|
|
2.
|
Pritiskajte puščico navzdol , da označite PAPER HANDLING (Ravnanje s papirjem), in pritisnite OK.
|
|
3.
|
Pritiskajte puščico navzdol , da označite želeni pladenj, in pritisnite OK.
|
|
4.
|
Spremenite nastavitve za velikost in vrsto izbranega pladnja.
|
|
|
BAD DUPLEXER CONNECTION (Slaba povezava z enoto za obojestransko tiskanje)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
|
Dodatna enota za obojestransko tiskanje ni ustrezno povezana z napravo.
|
|
1.
|
Preverite, ali uporabljate napajalni kabel s pravokotnim vtičem, ki je bil priložen napravi.
|
|
2.
|
Poskusite odstraniti in znova namestiti enoto za obojestransko tiskanje. Nato napravo izklopite in znova vklopite.
|
|
|
BAD ENVELOPE FEEDER CONNECTION (Slaba povezava s podajalnikom ovojnic)
|
|
Dodatni podajalnik ovojnic ni ustrezno povezan z napravo.
|
|
Poskusite odstraniti in znova namestiti podajalnik ovojnic. Nato napravo izklopite in znova vklopite.
|
|
BAD OPTIONAL TRAY CONNECTION (Slaba povezava z dodatnim pladnjem)
|
|
Dodatni pladenj ni pravilno povezan.
|
|
Odstranite napravo s pladnja in jo znova namestite. Nato napravo izklopite in znova vklopite.
|
|
|
Naprava prekinja opravilo. Med prikazom sporočila naprava zaustavi opravilo, očisti pot papirja in sprejme ter zavrže preostale dohodne podatke v aktivnem podatkovnem kanalu.
|
|
Storiti ni treba ničesar.
|
|
CANNOT DUPLEX CLOSE REAR DOOR (Obojestransko tiskanje ni možno pri odprtih zadnjih vratih)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
|
Pri obojestranskem tiskanju morajo biti zadnja vratca zaprta.
|
|
|
Checking paper path (Preverjanje poti papirja)
|
|
Naprava preverja, ali je prišlo do zastoja oziroma ali je v napravi papir, ki ga je treba odstraniti.
|
|
Storiti ni treba ničesar.
|
|
Checking printer (Preverjanje tiskalnika)
|
|
Naprava preverja, ali je prišlo do zastoja oziroma ali je v napravi papir, ki ga je treba odstraniti.
|
|
Storiti ni treba ničesar.
|
|
CHOSEN PERSONALITY NOT AVAILABLE (Izbrana osebnost ni na voljo)
|
To continue press (Za nadaljevanje pritisnite) OK
|
|
Naprava je prejela zahtevo za osebnost (jezik naprave), ki ne obstaja. Tiskalno opravilo je preklicano.
|
|
Natisnite opravilo z uporabo gonilnika tiskalnika za drug jezik ali napravi dodajte zahtevani jezik (če je na voljo).
|
Za ogled razpoložljivih osebnosti natisnite konfiguracijsko stran.
|
|
|
Naprava izvaja samodejno čiščenje.
|
|
Storiti ni treba ničesar.
|
|
CLEANING DISK <X> % COMPLETE (Čiščenje diska x % dokončano)
|
Do not power off (Ne izklopite naprave)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
CLEANING DISK <X> % COMPLETE (Čiščenje diska x % dokončano)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
|
Izvaja se saniranje ali čiščenje naprave za shranjevanje. Ne izklapljajte naprave. Funkcije naprave niso na voljo. Ko je postopek zaključen, se naprava samodejno izklopi in nato vklopi.
|
|
Storiti ni treba ničesar.
|
|
CLEANING PAGE ERROR (Napaka čistilne strani)
|
Open rear bin (Odprite zadnji pladenj)
|
|
Poskusili ste ustvariti ali obdelati čistilno stran z nameščeno enoto za obojestransko tiskanje in pri zaprtih zadnjih vratih.
|
|
Za začetek ustvarjanja ali obdelave čistilne strani odprite zadnji izhodni pladenj.
|
|
Clearing event log (Čiščenje dnevnika dogodkov)
|
|
Naprava izvaja čiščenje dnevnika dogodkov.
|
|
Storiti ni treba ničesar.
|
|
Clearing paper path (Čiščenje poti papirja)
|
|
V napravi se je zagozdil papir oziroma je bil papir pri vklopu naprave zaznan na napačnem mestu. Naprava poskuša samodejno izvreči strani.
|
|
Počakajte, da naprava dokonča odstranjevanje strani. Če postopek ni uspešno izveden, se na zaslonu nadzorne plošče prikaže sporočilo o zastoju.
|
|
CODE CRC ERROR SEND FULL RFU ON <X> PORT (Napaka kode CRC, pošiljanje celotne RFU na vratih <x>)
|
|
Med nadgradnjo vdelane programske opreme je prišlo do napake.
|
|
Obrnite se na pooblaščenega HP-jevega serviserja ali ponudnika podpore.
|
|
CORRUPT FIRMWARE IN EXTERNAL ACCESSORY (Pokvarjena vdelana programska oprema zunanjega pripomočka)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
|
Naprava je zaznala pokvarjeno vdelano programsko opremo v vhodnem ali izhodnem pripomočku.
|
|
|
DATA RECEIVED (Podatki sprejeti)
|
To print last page press (Če želite natisniti zadnjo stran, pritisnite) OK
|
se izmenjuje s sporočilom
|
<sporočilo o trenutnem stanju>
|
|
Naprava čaka na ukaz za tiskanje (na primer čaka na pomik strani ali ko je tiskalno opravilo začasno zaustavljeno).
|
|
Za nadaljevanje pritisnite OK.
|
|
DATE/TIME=YYYY/MMMM/DD HH:MM (Datum/čas=LLLL/MMMM/DD UU:MM)
|
Press OK to continue (Za nadaljevanje pritisnite OK (V redu))
|
To skip press (Če želite preskočiti nastavitev, pritisnite) .
|
|
|
Nastavite datum in čas ali pritisnite gumb za zaustavitev , če želite preskočiti nastavitev.
|
|
|
Naprava izvaja brisanje shranjenega opravila.
|
|
Storiti ni treba ničesar.
|
|
DUPLEXER ERROR REMOVE DUPLEXER (Napaka enote za obojestransko tiskanje, odstranite jo)
|
Install duplexer with power off (Namestite enoto za obojestransko tiskanje pri izklopljenem napajanju)
|
|
Pri dodatni enoti za obojestransko tiskanje je prišlo do napake.
|
|
Izklopite napravo in znova namestite dodatno enoto za obojestransko tiskanje. (Tiskalna opravila v napravi bodo morda izgubljena.)
|
|
EIO <X> DISK NOT FUNCTIONAL (Disk EIO <x> ne deluje)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
|
Disk EIO v reži x ne deluje pravilno.
|
|
1.
|
|
2.
|
Poskrbite, da je disk EIO pravilno vstavljen in trdno priključen.
|
|
3.
|
Če se sporočilo še naprej prikazuje na nadzorni plošči, je treba zamenjati dodatni trdi disk.
|
|
|
EIO <X> DISK SPINNING UP (Disk EIO <x> se vrti)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
<Sporočilo o trenutnem stanju>
|
|
Poteka inicializacija diska v reži EIO [x].
|
|
Storiti ni treba ničesar.
|
|
EIO DEVICE FAILURE (Napaka naprave EIO)
|
To clear press (Za čiščenje pritisnite) OK
|
|
Pri navedeni napravi je prišlo do napake.
|
|
Za nadaljevanje pritisnite OK.
|
|
EIO FILE OPERATION FAILED (Datotečna operacija EIO ni uspela)
|
To clear press (Za čiščenje pritisnite) OK
|
|
Izdan je bil ukaz za nelogično operacijo.
|
|
Za nadaljevanje pritisnite OK.
|
|
EIO FILE SYSTEM IS FULL (Datotečni sistem EIO je poln)
|
To clear press (Za čiščenje pritisnite) OK
|
|
Navedeni datotečni sistem je poln in vanj ni mogoče zapisovati.
|
|
Za nadaljevanje pritisnite OK.
|
|
EIO IS WRITE PROTECTED (Naprava EIO je zaščitena pred pisanjem)
|
To clear press (Za čiščenje pritisnite) OK
|
|
V datotečni sistem ni mogoče zapisovati.
|
|
Za nadaljevanje pritisnite OK.
|
|
Envelope Feeder [Type] [Size] (Podajalnik ovojnic [Vrsta] [Velikost])
|
To change size or type press (Če želite spremeniti velikost ali vrsto, pritisnite) OK
|
se izmenjuje s sporočilom
|
TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (Pladenj <xx> [Vrsta] [Velikost])
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
|
Trenutna velikost in vrsta pladnja.
|
|
Če želite sprejeti velikost in vrsto, pritisnite puščico nazaj .
|
Če želite spremeniti nastavitve, pritisnite OK.
|
|
ENVELOPE FEEDER EMPTY (Podajalnik ovojnic je prazen)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
<Sporočilo o trenutnem stanju>
|
|
Podajalnik ovojnic je prazen.
|
|
Naložite ovojnice v podajalnik ovojnic.
|
|
Event log empty (Dnevnik dogodkov je prazen)
|
|
Z izbiro možnosti SHOW EVENT LOG (Prikaži dnevnik dogodkov) na nadzorni plošči si poskušate ogledati prazen dnevnik dogodkov.
|
|
Storiti ni treba ničesar.
|
|
|
Vnesli ste napačno številko PIN.
|
|
Ponovno vnesite številko PIN.
|
|
INFLATE FAILURE SEND FULL RFU ON <X> PORT (Napaka razširitve, pošiljanje celotne RFU na vratih <x>)
|
|
Med nadgradnjo vdelane programske opreme je prišlo do napake.
|
|
Obrnite se na pooblaščenega HP-jevega serviserja ali ponudnika podpore.
|
|
Initializing (Inicializacija)
|
|
Poteka inicializacija posameznih opravil.
|
|
Storiti ni treba ničesar.
|
|
INSERT OR CLOSE TRAY <XX> (Vstavite ali zaprite pladenj <xx>)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
|
Navedeni pladenj je odprt ali manjka.
|
|
Za nadaljevanje tiskanja vstavite ali zaprite pladenj.
|
|
INSTALL BLACK CARTRIDGE (Namestite črno kartušo)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
|
Tiskalna kartuša ni nameščena. Za nadaljevanje tiskanja jo morate znova namestiti.
|
|
|
INSUFFICIENT MEMORY TO LOAD FONTS/DATA (Za nalaganje pisav/podatkov ni dovolj pomnilnika)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
To continue press (Za nadaljevanje pritisnite) OK
|
|
Naprava je prejela več podatkov, kot jih lahko sprejme v razpoložljivi pomnilnik. Morda ste poskusili prenesti preveč makrov, pisav za namestitev ali zapletenih grafičnih elementov.
|
|
Če želite natisniti prenesene podatke, pritisnite OK (nekateri podatki se lahko izgubijo).
|
Če želite odpraviti to težavo, poenostavite tiskalno opravilo ali namestite dodatni pomnilnik.
|
|
INTERNAL DISK CANNOT BE WRITTEN TO (Na notranji disk ni mogoče zapisovati)
|
To clear press (Za čiščenje pritisnite) OK
|
|
V napravo ni mogoče zapisovati.
|
|
Za nadaljevanje pritisnite OK.
|
|
INTERNAL DISK DEVICE FAILURE (Napaka notranje diskovne naprave)
|
To clear press (Za čiščenje pritisnite) OK
|
|
Pri navedeni napravi je prišlo do napake.
|
|
Za nadaljevanje pritisnite OK.
|
|
INTERNAL DISK FILE OPERATION FAILED (Datotečna operacija notranjega diska ni uspela)
|
To clear press (Za čiščenje pritisnite) OK
|
|
Izdan je bil ukaz za nelogično operacijo.
|
|
Za nadaljevanje pritisnite OK.
|
|
INTERNAL DISK FILE SYSTEM IS FULL (Datotečni sistem notranjega diska je poln)
|
To clear press (Za čiščenje pritisnite) OK
|
|
Navedeni datotečni sistem je poln in vanj ni mogoče zapisovati.
|
|
Za nadaljevanje pritisnite OK.
|
|
INTERNAL DISK NOT FUNCTIONAL (Notranji disk ne deluje)
|
|
Notranji disk ne deluje pravilno.
|
|
Obrnite se na pooblaščenega HP-jevega serviserja ali ponudnika podpore.
|
|
INTERNAL DISK SPINNING UP (Notranji disk se vrti)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
<Sporočilo o trenutnem stanju>
|
|
Plošča notranjega diska se vrti. Opravila, ki zahtevajo dostop do diska, morajo počakati.
|
|
Storiti ni treba ničesar.
|
|
LOAD ENVELOPE FEEDER [TYPE] [SIZE] (Napolnite podajalnik ovojnic [Vrsta] [Velikost])
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
|
Podajalnik ovojnic je prazen.
|
|
Napolnite podajalnik ovojnic.
|
Če je papir že v podajalniku ovojnic, za tiskanje pritisnite OK.
|
Če želite uporabiti drug pladenj, odstranite papir iz podajalnika ovojnic in za nadaljevanje pritisnite OK.
|
|
LOAD ENVELOPE FEEDER [TYPE] [SIZE] (Napolnite podajalnik ovojnic [Vrsta] [Velikost])
|
To use another tray press (Za uporabo drugega pladnja pritisnite) OK
|
se izmenjuje s sporočilom
|
LOAD ENVELOPE FEEDER [TYPE] [SIZE] (Napolnite podajalnik ovojnic [Vrsta] [Velikost])
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
|
Podajalnik ovojnic je prazen.
|
|
Napolnite podajalnik ovojnic.
|
Če je papir že v podajalniku ovojnic, za tiskanje pritisnite OK.
|
Če želite uporabiti drug pladenj, odstranite papir iz podajalnika ovojnic in za tiskanje pritisnite OK.
|
|
LOAD TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (Napolnite pladenj <xx> [Vrsta] [Velikost])
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
|
Navedeni pladenj je konfiguriran za določeno vrsto in velikost papirja, ki ga potrebuje tiskalno opravilo, a je prazen. Tudi vsi drugi pladnji so prazni.
|
|
Naložite zahtevano vrsto papirja v navedeni pladenj.
|
|
LOAD TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (Napolnite pladenj <xx> [Vrsta] [Velikost])
|
To use another tray press (Za uporabo drugega pladnja pritisnite) OK
|
se izmenjuje s sporočilom
|
LOAD TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (Napolnite pladenj <xx> [Vrsta] [Velikost])
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
|
Poslano je opravilo, ki zahteva papir določene vrste in velikosti, ki ni na voljo v navedenem pladnju.
|
|
Pritisnite OK, če želite uporabiti papir vrste in velikosti, ki je na voljo v drugem pladnju.
|
|
LOAD TRAY 1 [TYPE] [SIZE] (Napolnite pladenj 1 [Vrsta] [Velikost])
|
To continue press (Za nadaljevanje pritisnite) OK
|
se izmenjuje s sporočilom
|
LOAD TRAY 1 [TYPE] [SIZE] (Napolnite pladenj 1 [Vrsta] [Velikost])
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
|
|
Na pladenj 1 naložite zahtevano vrsto papirja.
|
Če je papir že na pladnju 1, pritisnite gumb za pomoč in nato OK za tiskanje.
|
Če želite uporabiti drug pladenj, odstranite papir s pladnja 1 in za nadaljevanje pritisnite OK.
|
|
LOAD TRAY 1 [TYPE] [SIZE] (Napolnite pladenj 1 [Vrsta] [Velikost])
|
To use another tray press (Za uporabo drugega pladnja pritisnite) OK
|
se izmenjuje s sporočilom
|
LOAD TRAY 1 [TYPE] [SIZE] (Napolnite pladenj 1 [Vrsta] [Velikost])
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
|
Pladenj 1 je prazen, drugi pladnji pa so na voljo.
|
|
Če želite uporabiti drug pladenj, pritisnite OK.
|
Če želite uporabiti pladenj 1, ga napolnite z zahtevano vrsto papirja.
|
Če je papir že na pladnju 1, pritisnite gumb za pomoč in nato OK za tiskanje.
|
Če želite uporabiti drug pladenj, odstranite papir s pladnja 1 in za uporabo drugega pladnja pritisnite OK.
|
|
LOWER THE <BINNAME> (Spustite <ime pladnja>)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
|
Dodatni pladenj je v zgornjem položaju.
|
|
|
MANUALLY FEED [TYPE] [SIZE] (Ročno podajajte [Vrsta] [Velikost])
|
|
Naprava čaka, da na pladenj 1 naložite papir za ročno podajanje.
|
|
Če je papir že na pladnju 1, pritisnite gumb za pomoč in nato OK za tiskanje.
|
Če želite uporabiti drug pladenj, odstranite papir s pladnja 1 in pritisnite OK.
|
|
MANUALLY FEED [TYPE] [SIZE] (Ročno podajajte [Vrsta] [Velikost])
|
To continue press (Za nadaljevanje pritisnite) OK
|
se izmenjuje s sporočilom
|
MANUALLY FEED [TYPE] [SIZE] (Ročno podajajte [Vrsta] [Velikost])
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
|
Naprava čaka, da na pladenj 1 naložite papir za ročno podajanje.
|
|
Naložite zahtevano vrsto papirja na pladenj 1 in pritisnite OK.
|
|
MANUALLY FEED [TYPE] [SIZE] (Ročno podajajte [Vrsta] [Velikost])
|
To use another tray press (Za uporabo drugega pladnja pritisnite) OK
|
se izmenjuje s sporočilom
|
MANUALLY FEED [TYPE] [SIZE] (Ročno podajajte [Vrsta] [Velikost])
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
|
Naprava čaka, da na pladenj 1 naložite papir za ročno podajanje.
|
|
Pritisnite OK, če želite uporabiti papir vrste in velikosti, ki je na voljo v drugem pladnju.
|
|
MANUALLY FEED OUTPUT STACK (Ročno podajajte izhodni sveženj)
|
Then press OK to print second sides (Nato za tiskanje drugih strani pritisnite OK (V redu))
|
|
Prva stran ročnega opravila obojestranskega tiskanja se je natisnila. Naprava čaka, da vstavite izhodni sveženj, da se obdela še druga stran.
|
|
1.
|
Naložite izhodni sveženj ha pladenj 1 z enako usmerjenostjo in natisnjeno stranjo navzdol.
|
|
2.
|
Za nadaljevanje tiskanja pritisnite OK.
|
|
|
No job to cancel (Ni opravila za preklic)
|
|
Pritisnili ste gumb za zaustavitev , a ne obstaja aktivno opravilo ali podatki v medpomnilniku, ki bi jih bilo mogoče preklicati.
|
Sporočilo je prikazano približno dve sekundi, nato pa se naprava vrne v stanje pripravljenosti.
|
|
Storiti ni treba ničesar.
|
|
NON HP SUPPLY INSTALLED (Nameščen neoriginalni potrošni material)
|
Economode disabled (Economode onemogočen)
|
|
Naprava je zaznala, da tiskalna kartuša ni originalni HP-jev potrošni material.
|
|
Če menite, da ste kupili originalni HP-jev potrošni material, pokličite HP-jevo linijo za prevare
|
Garancija za napravo ne zajema popravil naprave, ki so posledica uporabe neoriginalnega HP-jevega potrošnega materiala.
|
Za nadaljevanje tiskanja pritisnite OK.
|
|
NON HP SUPPLY INSTALLED (Nameščen neoriginalni potrošni material)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
|
Naprava je zaznala, da tiskalna kartuša ni originalni HP-jev potrošni material.
|
|
Če menite, da ste kupili originalni HP-jev potrošni material, pokličite HP-jevo linijo za prevare.
|
Garancija za napravo ne zajema popravil naprave, ki so posledica uporabe neoriginalnega HP-jevega potrošnega materiala.
|
Za nadaljevanje tiskanja pritisnite OK.
|
|
Output bin FULL (Izhodni pladenj je poln)
|
Remove all paper from bin (S pladnja odstranite ves papir)
|
|
Izhodni pladenj je poln, zato tiskanja ni mogoče nadaljevati.
|
|
Izpraznite pladenj, tako da se lahko trenutno tiskalno opravilo zaključi.
|
|
Output bin FULL (Izhodni pladenj je poln)
|
Remove all paper from bin (S pladnja odstranite ves papir)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
<Sporočilo o trenutnem stanju>
|
|
Izhodni pladenj je poln, toda za trenutno tiskalno opravilo ni potreben.
|
|
Izpraznite pladenj, preden vanj pošljete opravilo.
|
|
PAPER WRAPPED AROUND FUSER (Okoli fiksirne enote se je ovil papir)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
|
Okoli fiksirne enote se je navil papir, zato je prišlo do zastoja.
|
|
| POZOR:
|
Med uporabo naprave je lahko fiksirna enota vroča. Preden primete fiksirno enoto, počakajte, da se ohladi.
|
1.
|
|
2.
|
Odstranite zadnji izhodni pladenj.
|
|
3.
|
Pritisnite modre jezičke in odstranite fiksirno enoto.
|
|
4.
|
Odstranite zagozdeni papir.
|
|
5.
|
Namestite nazaj fiksirno enoto in zadnji izhodni pladenj.
|
|
6.
|
|
|
Performing upgrade (Izvajanje nadgradnje)
|
|
Izvaja se nadgradnja vdelane programske opreme.
|
|
Storiti ni treba ničesar.
|
|
PERFORM PRINTER MAINTENANCE (Izvedite vzdrževanje tiskalnika)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
<Sporočilo o trenutnem stanju>
|
|
Nastopil je čas za redno vzdrževanje naprave.
|
|
Obrnite se na serviserja in se dogovorite za vzdrževanje. Nadaljujte s tiskanjem, dokler ni izvedeno vzdrževanje.
|
|
|
|
Storiti ni treba ničesar.
|
|
Printing…ENGINE TEST (Tiskanje … preizkus motorja)
|
|
Naprava tiska stran s preizkusom motorja.
|
|
Storiti ni treba ničesar.
|
|
RAM DISK DEVICE FAILURE (Napaka diskovne naprave RAM)
|
To clear press (Za čiščenje pritisnite) OK
|
|
Pri navedeni napravi je prišlo do napake.
|
|
Za nadaljevanje pritisnite OK.
|
|
RAM DISK FILE SYSTEM IS FULL (Datotečni sistem diska RAM je poln)
|
To clear press (Za čiščenje pritisnite) OK
|
|
Navedeni datotečni sistem je poln in vanj ni mogoče zapisovati.
|
|
Za nadaljevanje pritisnite OK.
|
|
RAM DISK IS WRITE PROTECTED (Disk RAM je zaščiten pred pisanjem)
|
To clear press (Za čiščenje pritisnite) OK
|
|
V napravo ni mogoče zapisovati.
|
|
Za nadaljevanje pritisnite OK.
|
|
RAM DISK OPERATION FAILED (Operacija diska RAM ni uspela)
|
To clear press (Za čiščenje pritisnite) OK
|
|
Izdan je bil ukaz za nelogično operacijo.
|
|
Za nadaljevanje pritisnite OK.
|
|
REINSERT DUPLEXER (Znova vstavite enoto za obojestransko tiskanje)
|
|
Odstranili ste enoto za obojestransko tiskanje.
|
|
Znova vstavite enoto za obojestransko tiskanje.
|
|
REPLACE BLACK CARTRIDGE (Zamenjajte črno kartušo)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
|
Tiskalni kartuši je potekla življenjska doba.
|
|
|
REPLACE BLACK CARTRIDGE (Zamenjajte črno kartušo)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
REPLACE BLACK CARTRIDGE (Zamenjajte črno kartušo)
|
To continue press (Za nadaljevanje pritisnite) OK
|
|
Kartuša je dosegla prag nizke vsebnosti.
|
|
Naročite novo kartušo. Za nadaljevanje tiskanja pritisnite OK.
|
|
REPLACE STAPLE CARTRIDGE (Zamenjajte kartušo s sponkami)
|
To continue press (Za nadaljevanje pritisnite) OK
|
|
Spenjalniku je zmanjkalo sponk.
|
|
Pritisnite OK, če želite nadaljevati brez spenjanja.
|
|
REPLACE STAPLES (Zamenjajte sponke)
|
To continue press (Za nadaljevanje pritisnite) OK
|
|
Spenjalniku je zmanjkalo sponk.
|
|
Pritisnite OK, če želite nadaljevati brez spenjanja.
|
|
Request accepted please wait (Zahteva sprejeta; počakajte)
|
|
Zahteva za tiskanje notranje strani čaka na tiskanje.
|
|
Počakajte, da se konča tiskanje trenutnega opravila.
|
|
Restoring… (Obnavljanje …)
|
|
Obnavljajo se določene nastavitve.
|
|
Storiti ni treba ničesar.
|
|
Restoring factory settings (Obnavljanje tovarniških nastavitev)
|
|
Obnavljajo se tovarniške nastavitve.
|
|
Storiti ni treba ničesar.
|
|
RFU LOAD ERROR SEND FULL RFU ON <X> PORT (Napaka nalaganja RFU, pošiljanje celotne RFU na vratih <x>)
|
|
Med nadgradnjo vdelane programske opreme je prišlo do napake.
|
|
Obrnite se na pooblaščenega HP-jevega serviserja ali ponudnika podpore.
|
|
ROM DISK DEVICE FAILURE (Napaka diskovne naprave ROM)
|
To clear press (Za čiščenje pritisnite) OK
|
|
Pri navedeni napravi je prišlo do napake.
|
|
Za nadaljevanje pritisnite OK.
|
|
ROM DISK FILE OPERATION FAILED (Datotečna operacija diska ROM ni uspela)
|
To clear press (Za čiščenje pritisnite) OK
|
|
Izdan je bil ukaz za nelogično operacijo.
|
|
Za nadaljevanje pritisnite OK.
|
|
ROM DISK FILE SYSTEM IS FULL (Datotečni sistem diska ROM je poln)
|
To clear press (Za čiščenje pritisnite) OK
|
|
Navedeni datotečni sistem je poln in vanj ni mogoče zapisovati.
|
|
Za nadaljevanje pritisnite OK.
|
|
ROM DISK IS WRITE PROTECTED (Disk ROM je zaščiten pred pisanjem)
|
To clear press (Za čiščenje pritisnite) OK
|
|
V napravo ni mogoče zapisovati.
|
|
Za nadaljevanje pritisnite OK.
|
|
SANITIZING DISK <X>% COMPLETE (Saniranje diska <x> % dokončano)
|
Do not power off (Ne izklopite naprave)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
CLEANING DISK <X>% COMPLETE (Čiščenje diska <x> % dokončano)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
|
Izvaja se saniranje trdega diska.
|
|
Storiti ni treba ničesar.
|
|
SIZE MISMATCH IN TRAY <XX> (Neujemanje velikosti na pladnju <xx>)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
Sporočilo o trenutnem stanju
|
|
V navedenem pladnju je naložen papir velikosti, ki se razlikuje od velikosti, za katero je konfiguriran pladenj.
|
|
Na pladenj naložite papir velikosti, ki je konfigurirana za pladenj.
|
Poskrbite, da so vodila na navedenem pladnju pravilno nameščena. Nadaljujete lahko s tiskanjem iz drugih pladnjev.
|
|
Sleep mode on (Način mirovanja je vklopljen)
|
|
Naprava je v stanju mirovanja.
|
|
Storiti ni treba ničesar.
|
|
STAPLER LOW ON STAPLES (V spenjalniku zmanjkuje sponk)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
READY (V pripravljenosti)
|
To enter menus, press (Če želite vstopiti v menije, pritisnite) OK
|
|
V kartuši dodatnega spenjalnika/zlagalnika je na voljo manj kot 70 sponk. Tiskanje se nadaljuje, dokler v kartuši ne zmanjka sponk.
|
|
Zamenjajte kartušo s sponkami. Za informacije o zamenjavi kartuše s sponkami si oglejte Nalaganje sponk.
|
|
SUPPORTED HOST USB DEVICE DETECTED BUT INACCESSIBLE (Zaznana je podprta gostiteljska naprava USB, ki ni dostopna)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
|
Zaznana je bila naprava USB. Naprava ne podpira načina Plug and Play.
|
|
Izklopite in nato vklopite napravo, naprave USB pa ne odklapljajte.
|
|
TOO MANY PAGES IN JOB TO FINISH (V opravilu je preveč strani za zaključevanje)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
|
Zaključevalna enota je prejela preveč strani, da bi lahko izvedla zaključno obdelavo. Strani bodo izvržene brez zaključne obdelave.
|
|
Zmanjšajte število strani.
|
|
TOO MANY PAGES IN JOB TO STAPLE (V opravilu je preveč strani za spenjanje)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
|
Spenjalnik lahko spne največ 15 listov. Tiskalno opravilo se natisne do konca, toda spenjanje se ne izvede.
|
|
Tiskalna opravila z več kot 15 stranmi spnite ročno.
|
|
TOO MANY PAGES TO BIND (Preveč strani za vezavo)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
|
Opravilo vsebuje preveč strani. Vezave ni mogoče izvesti.
|
|
Zmanjšajte število strani.
|
|
TOO MANY TRAYS INSTALLED (Nameščenih je preveč pladnjev)
|
|
Namestili ste več dodatnih pladnjev, kot jih podpira naprava.
|
Naprava podpira največ štiri dodatne pladnje: do štiri dodatne pladnje za 500 listov ali en dodatni pladenj za 1500 listov in do tri dodatne pladnje za 500 listov.
|
|
Odstranite en dodatni pladenj.
|
|
TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (Pladenj <xx> [Vrsta] [Velikost])
|
To change size or type press (Če želite spremeniti velikost ali vrsto, pritisniteOK
|
se izmenjuje s sporočilom
|
TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (Pladenj <xx> [Vrsta] [Velikost])
|
To accept settings press (Če želite sprejeti nastavitve, pritisnite)
|
|
To sporočilo navaja trenutno konfiguracijo vrste in velikosti pladnja za papir. Omogoča vam spreminjanje konfiguracije.
|
|
Če želite spremeniti velikost ali vrsto papirja, med prikazom sporočila pritisnite OK. Če želite odstraniti sporočilo, med prikazom sporočila pritisnite puščico nazaj .
|
●
|
Če se pladenj pogosto uporablja za različne velikosti in vrste, nastavite velikost in vrsto na ANY (Poljubno).
|
|
●
|
Če uporabljate za tiskanje samo eno vrsto papirja, nastavite velikost in vrsto na določeno vrednost.
|
|
|
TRAY <XX> OPEN (Pladenj <xx> je odprt)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
<Sporočilo o trenutnem stanju>
|
|
Pladenj ne more podajati papirja v napravo, ker je pladenj [x] odprt. Zaprite ga, če želite nadaljevati s tiskanjem.
|
|
Preverite pladnje in zaprite tiste, ki so odprti.
|
|
Unable to mopy job (Večkratno kopiranje ni mogoče)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
Sporočilo o trenutnem stanju
|
|
Večkratno kopiranje ni mogoče zaradi napak v pomnilniku ali datotečnem sistemu. Narejena bo samo ena kopija.
|
|
Odpravite napako in poskusite znova shraniti opravilo.
|
|
Unable to store job (Shranjevanje opravila ni mogoče)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
<Sporočilo o trenutnem stanju>
|
|
Navedenega tiskalnega opravila ni mogoče shraniti zaradi težave s pomnilnikom, diskom ali konfiguracijo.
|
|
Odpravite napako in poskusite znova shraniti opravilo.
|
|
UNSUPPORTED HOST USB DEVICE DETECTED (Zaznana je nepodprta gostiteljska naprava USB)
|
|
V vrata USB je bila vstavljena nepodprta naprava USB.
|
|
Naprava ne more uporabljati naprave USB. Odstranite nepodprto napravo.
|
|
USB HUBS NOT FULLY SUPPORTED (Zvezdišča USB niso popolnoma podprta)
|
For help press (Za pomoč pritisnite)
|
|
Naprava ne izpolnjuje zahteve za napajanje zvezdišča USB.
|
|
Nekatere operacije morda ne bodo delovale pravilno.
|
|
USB STORAGE DEVICE FAILURE (Napaka shranjevalne naprave USB)
|
To clear press (Za čiščenje pritisnite) OK
|
|
Pri navedeni napravi je prišlo do napake.
|
|
Za nadaljevanje pritisnite OK.
|
|
USB STORAGE FILE OPERATION FAILED (Operacija datoteke shrambe USB je spodletela)
|
To clear press (Za čiščenje pritisnite) OK
|
|
Izdan je bil ukaz za nelogično operacijo.
|
|
Za nadaljevanje pritisnite OK.
|
|
USB STORAGE FILE SYSTEM IS FULL (Sistem datoteke shrambe USB je poln)
|
To clear press (Za čiščenje pritisnite) OK
|
|
Navedeni datotečni sistem je poln in vanj ni mogoče zapisovati.
|
|
Za nadaljevanje pritisnite OK.
|
|
USB STORAGE IS WRITE PROTECTED (Pomnilnik USB je zaščiten pred pisanjem)
|
To clear press (Za čiščenje pritisnite) OK
|
|
V napravo ni mogoče zapisovati.
|
|
Za nadaljevanje pritisnite OK.
|
|
USE TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (Uporabi pladenj <xx> [Vrsta] [Velikost])
|
To change press (Če želite spremeniti, pritisnite) /.
|
To use press (Če želite uporabiti, pritisnite) OK
|
|
Naprava ni zaznala papirja zahtevane vrste in velikosti. Sporočilo prikazuje najprimernejši vrsto in velikost, ki sta na voljo, in pladenj, v katerem je ta papir na voljo.
|
|
Pritisnite OK, če želite sprejeti vrednosti v sporočilu, ali puščico navzgor ali navzdol /, če želite pregledati razpoložljive možnosti.
|
|
Wait for printer to reinitialize (Počakajte, da se tiskalnik znova inicializira)
|
|
To sporočilo se lahko prikaže zaradi več razlogov:
|
●
|
Pred vnovičnim zagonom naprave so bile spremenjene nastavitve za RAM DISK.
|
|
●
|
Naprava izvaja vnovični zagon po spremembi načina zunanje naprave.
|
|
●
|
Zaprli ste meni DIAGNOSTICS (Diagnostika).
|
|
●
|
V staro napravo je bila nameščena nova plošča s priključki oziroma v novo napravo je bila nameščena stara plošča s priključki.
|
|
|
Storiti ni treba ničesar.
|
|
WAITING FOR TRAY <XX> TO LIFT (Čakanje na dvig pladnja <xx>)
|
se izmenjuje s sporočilom
|
<Sporočilo o trenutnem stanju>
|
|
Navedeni pladenj je v postopku dvigovanja papirja na vrh pladnja za pravilno podajanje.
|
|
Storiti ni treba ničesar.
|
|
se izmenjuje s sporočilom
|
<Sporočilo o trenutnem stanju>
|
|
Naprava prehaja iz stanja mirovanja. Tiskanje se bo nadaljevalo, ko je ogrevanje končano.
|
|
Storiti ni treba ničesar.
|
|