10.94.YY REMOVE SHIPPING LOCKS FROM CARTRIDGE <AREA> (ODSTRÁŇTE PREPRAVNÉ ZÁMKY Z KAZETY <OBLASŤ>)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
|
Je nainštalovaný najmenej jeden prepravný zámok.
|
|
1.
|
|
2.
|
Potiahnite za pásku a potom vyberte tlačovú kazetu.
|
|
3.
|
Z tlačovej kazety odstráňte oranžové plôšky.
|
|
4.
|
Z oblasti tlačovej kazety odstráňte plastovú vložku a penu.
|
|
5.
|
Znova vložte tlačovú kazetu a potom zatvorte horný kryt.
|
|
|
10.XX.YY SUPPLY MEMORY ERROR (CHYBA PAMÄTE SPOTREBNÉHO MATERIÁLU)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
|
V jednom alebo viacerých spotrebných materiáloch tlačiarne sa vyskytla chyba. Hodnoty XX a YY znamenajú:
|
|
1.
|
Vypnite tlačiareň a znovu ju zapnite, aby hlásenie zmizlo.
|
|
2.
|
Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
|
|
|
11.<XX> INTERNAL CLOCK ERROR (CHYBA VNÚTORNÝCH HODÍN)
|
To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK)
|
|
Hodiny skutočného času zaznamenali chybu.
|
|
Tlač môže pokračovať, pri každom zapnutí tlačiarne sa však zobrazí výzva. Ak chcete problém vyriešiť, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
|
|
13.JJ.NT DEVICE WARNING (UPOZORNENIE ZARIADENIA)
|
|
Externé zariadenie odoslalo upozornenie.
|
|
Nevyžaduje sa žiadny úkon.
|
|
13.JJ.NT JAM IN <LOCATION> (ZASEKNUTIE V <MIESTO>)
|
|
Na uvedenom mieste sa zasekol papier.
|
|
Na uvedenom mieste odstráňte zaseknutý papier.
|
Ak sa hlásenie zobrazuje aj po odstránení všetkých zaseknutí, môže byť zaseknutý alebo poškodený senzor. Obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
|
|
13.JJ.NT JAM INSIDE <LOCATION> (ZASEKNUTIE V <MIESTO>)
|
|
Na uvedenom mieste sa zasekol papier.
|
|
Na uvedenom mieste odstráňte zaseknutý papier.
|
Ak sa hlásenie zobrazuje aj po odstránení všetkých zaseknutí, môže byť zaseknutý alebo poškodený senzor. Obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
|
|
13.JJ.NT PAPER JAM OPEN INPUT TRAYS (ZASEKNUTIE PAPIERA, OTVORTE VSTUPNÉ ZÁSOBNÍKY)
|
Open all trays (Otvorte všetky zásobníky)
|
|
Vo vstupnom zásobníku sa zasekol papier.
|
|
1.
|
|
2.
|
Vyberte tlačovú kazetu a všetok papier.
|
|
3.
|
Znova vložte tlačovú kazetu a zatvorte horný kryt.
|
|
4.
|
Zatvorte všetky zásobníky.
|
|
|
21 PAGE TOO COMPLEX (STRANA JE PRÍLIŠ ZLOŽITÁ)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
21 PAGE TOO COMPLEX (STRANA JE PRÍLIŠ ZLOŽITÁ)
|
To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK)
|
|
Údaje (hustý text, linajky, rastrová alebo vektorová grafika) odoslané do tlačiarne sú príliš zložité.
|
|
1.
|
Ak chcete prenesené údaje vytlačiť, stlačte tlačidlo OK (niektoré údaje sa môžu stratiť).
|
|
2.
|
Ak sa toto hlásenie zobrazuje často, zjednodušte tlačovú úlohu alebo nainštalujte dodatočnú pamäť.
|
|
|
22 EIO X BUFFER OVERFLOW (PRETEČENIE VYROVNÁVACEJ PAMÄTE KARTY EIO Č. X)
|
To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK)
|
|
Do karty EIO v uvedenej zásuvke č. [X] sa odoslalo príliš veľa údajov. Môže sa používať nesprávny komunikačný protokol.
|
Poznámka. Zásuvka EIO č. 0 je vyhradená pre vstavaný tlačový server HP Jetdirect.
|
|
1.
|
Vymažte hlásenie stlačením tlačidla OK. (Úloha sa nevytlačí.)
|
|
2.
|
Skontrolujte nastavenie hostiteľa. Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
|
|
|
22 EMBEDDED I/O BUFFER OVERFLOW (PRETEČENIE VSTAVANEJ VSTUPNO-VÝSTUPNEJ VYROVNÁVACEJ PAMÄTE)
|
To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK)
|
|
Do vstavaného tlačového servera HP Jetdirect tlačiarne sa odoslalo príliš veľa údajov.
|
|
Ak chcete pokračovať v tlači, stlačte tlačidlo OK. Niektoré údaje sa môžu stratiť.
|
|
22 USB I/O BUFFER OVERFLOW (PRETEČENIE VSTUPNO-VÝSTUPNEJ VYROVNÁVACEJ PAMÄTE ZARIADENIA USB)
|
To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK)
|
|
Do portu USB sa odoslalo príliš veľa údajov.
|
|
Vymažte chybové hlásenie stlačením tlačidla OK. (Úloha sa nevytlačí.)
|
|
40 EIO X BAD TRANSMISSION (CHYBNÉ SPOJENIE S KARTOU EIO Č. X)
|
To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK)
|
|
Prerušilo sa spojenie medzi tlačiarňou a kartou EIO v uvedenej zásuvke č. [X].
|
Poznámka: Zásuvka EIO č. 0 je vyhradená pre vstavaný tlačový server HP Jetdirect.
|
|
Stlačením tlačidla OK vymažte chybové hlásenie, pričom tlač bude pokračovať.
|
|
40 EMBEDDED I/O BAD TRANSMISSION (CHYBNÝ PRENOS VSTAVANÉHO VSTUPNO-VÝSTUPNÉHO ZARIADENIA)
|
To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK)
|
|
Prerušilo sa spojenie medzi tlačiarňou a tlačovým serverom HP Jetdirect.
|
|
Stlačením tlačidla OK vymažte chybové hlásenie, pričom tlač bude pokračovať.
|
|
41.3 UNEXPECTED SIZE IN TRAY (NEOČAKÁVANÝ FORMÁT V ZÁSOBNÍKU)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
LOAD TRAY XX [TYPE] [SIZE] (NAPLŇTE ZÁSOBNÍK Č. XX [TYP] [FORMÁT])
|
To use another tray press OK (Ak chcete použiť iný zásobník, stlačte tlačidlo OK)
|
|
Zvyčajne to nastane vtedy, ak sa v tlačiarni vzájomne zlepia dva alebo viac hárkov papiera, alebo ak nie je zásobník správne nastavený.
|
|
1.
|
Do zásobníka vložte správny formát papiera.
|
|
2.
|
Skontrolujte, či je v softvérom programe, v ovládači tlačiarne aj na ovládacom paneli nastavený rovnaký formát papiera.
|
|
3.
|
Stlačením tlačidla OK sa posuňte na položku TRAY XX SIZE= (FORMÁT ZÁSOBNÍKA Č. XX =). Znova nastavte formát papiera v zásobníku tak, aby tlačiareň používala zásobník obsahujúci papier takého formátu, aký vyžaduje tlačová úloha.
|
|
4.
|
Ak chyba nezmizne, vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
|
|
5.
|
Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
|
|
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK)
|
|
Vyskytla sa dočasná chyba tlače.
|
|
1.
|
Stlačte tlačidlo OK. Ak je zapnuté obnovenie po zaseknutí papiera, strana obsahujúca chybu sa automaticky znovu vytlačí.
|
|
2.
|
Vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
|
|
3.
|
Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
|
|
|
To continue turn off then on (Pokračujte vypnutím a následným zapnutím tlačiarne)
|
|
Vyskytla sa kritická chyba firmvéru.
|
Táto chyba môže byť spôsobená viacerými vonkajšími vplyvmi, ktoré priamo nesúvisia s hardvérom ani firmvérom tlačiarne:
|
●
|
operačný systém počítača,
|
|
●
|
|
●
|
|
●
|
|
●
|
|
V záujme určenia príčiny problému zistite činnosti, ktoré ste vykonávali, skôr než sa táto chyba vyskytla.
|
|
1.
|
Vypnite tlačiareň, nechajte ju 20 minút vypnutú a potom ju zapnite.
|
|
2.
|
Ak zistíte, že príčinou chyby je vonkajší vplyv, problém sa pokúste vyriešiť opravou externej súčasti.
|
|
3.
|
Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
|
|
|
50.X Fuser Error (Chyba natavovacej jednotky)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
|
Vyskytla sa chyba natavovacej jednotky.
|
|
1.
|
Vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
|
|
2.
|
Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
|
|
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
To continue turn off then on (Pokračujte vypnutím a následným zapnutím tlačiarne)
|
|
Vyskytla sa dočasná chyba tlače.
|
|
1.
|
Vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
|
|
2.
|
Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
|
|
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
To continue turn off then on (Pokračujte vypnutím a následným zapnutím tlačiarne)
|
|
Vyskytla sa dočasná chyba tlače.
|
|
1.
|
Vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
|
|
2.
|
Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
|
|
|
53.XY.ZZ CHECK RAM DIMM SLOT <X> (SKONTROLUJTE PAMÄŤOVÝ MODUL DIMM V ZÁSUVKE Č. <X>)
|
|
Vyskytol sa problém s pamäťou tlačiarne. Modul DIMM, ktorý chybu spôsobil, sa nebude používať.
|
Hodnoty X a Y sú nasledujúce:
|
●
|
X = typ modulu DIMM, 0 = ROM, 1 = RAM
|
|
●
|
Y = umiestnenie modulu DIMM, 0 = interná pamäť (ROM alebo RAM), 1 = zásuvka pre modul DIMM č. 1
|
|
|
Po výzve pokračujte stlačením tlačidla OK.
|
Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, možno bude potrebné vymeniť uvedený modul DIMM. Vypnite tlačiareň a potom vymeňte modul DIMM, ktorý chybu spôsobil.
|
|
To continue turn off then on (Pokračujte vypnutím a následným zapnutím tlačiarne)
|
|
Toto hlásenie sa zvyčajne týka problému so senzorom.
|
|
Vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
|
Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
|
|
55.XX.YY DC CONTROLLER ERROR (CHYBA OVLÁDAČA DC)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
55.XX.YY DC CONTROLLER ERROR (CHYBA OVLÁDAČA DC)
|
To continue turn off then on (Pokračujte vypnutím a následným zapnutím tlačiarne)
|
|
Vyskytla sa dočasná chyba tlače.
|
|
1.
|
Vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
|
|
2.
|
Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
|
|
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
To continue turn off then on (Pokračujte vypnutím a následným zapnutím tlačiarne)
|
|
Vyskytla sa dočasná chyba tlače spôsobená nesprávnou vstupnou alebo výstupnou požiadavkou.
|
|
1.
|
Vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
|
|
2.
|
Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
|
|
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
To continue turn off then on (Pokračujte vypnutím a následným zapnutím tlačiarne)
|
|
Vyskytla sa dočasná chyba tlače v niektorom z ventilátorov tlačiarne.
|
|
1.
|
Vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
|
|
2.
|
Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
|
|
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
To continue turn off then on (Pokračujte vypnutím a následným zapnutím tlačiarne)
|
|
Vyskytla sa chyba tlačiarne spôsobená chybou pamäťovej značky procesora, alebo sa vyskytol problém so vzduchovým senzorom alebo napájacím zdrojom.
|
|
Ak chcete vyriešiť problém s napájacím zdrojom:
|
1.
|
Odpojte tlačiareň od všetkých zdrojov UPS, dodatočných napájacích zdrojov a predlžovacích káblov. Zapojte tlačiareň do nástennej sieťovej zásuvky a zistite, či sa tým problém nevyriešil.
|
|
2.
|
Ak je už tlačiareň zapojená do nástennej sieťovej zásuvky, v budove vyskúšajte iný zdroj napájania, ktorý je nezávislý od práve používaného zdroja napájania.
|
|
Možno bude potrebné skontrolovať, či sieťové napätie a aktuálny zdroj napájania tlačiarne spĺňajú požiadavky tlačiarne na napájanie.
|
Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
|
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
To continue turn off then on (Pokračujte vypnutím a následným zapnutím tlačiarne)
|
|
Vyskytla sa dočasná chyba tlače.
|
|
1.
|
Vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
|
|
2.
|
Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
|
|
|
|
Pri pokuse o nadvihnutie zásobníka č. X sa vyskytla chyba.
|
|
1.
|
Otvorte zásobník a vyberte papier.
|
|
2.
|
Otvorte vodiace lišty a v zásobníku vyhľadajte všetky odtrhnuté kúsky papiera a cudzie predmety.
|
|
3.
|
Znova vložte papier a zatvorte zásobník.
|
|
4.
|
Vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
|
|
5.
|
Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
|
|
|
62 NO SYSTEM (ŽIADNY SYSTÉM)
|
To continue turn off then on (Pokračujte vypnutím a následným zapnutím tlačiarne)
|
|
Toto hlásenie znamená, že sa nenašiel žiadny systém. Softvérový systém tlačiarne je poškodený.
|
|
1.
|
Vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
|
|
2.
|
Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
|
|
|
65.XY.ZZ OUTPUT DEVICE DISCONNECTED (VÝSTUPNÉ ZARIADENIE JE ODPOJENÉ)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
|
Zatiaľ čo bola tlačiareň zapnutá, odpojilo sa výstupné zariadenie.
|
|
Ak chcete pokračovať v tlači, musíte vykonať jednu z nasledujúcich činností:
|
●
|
Znova pripojte výstupné zariadenie.
|
|
●
|
Vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
|
|
Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
|
|
66.XY.ZZ INPUT DEVICE ERROR (CHYBA VSTUPNÉHO ZARIADENIA)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
66.XY.ZZ INPUT DEVICE ERROR (CHYBA VSTUPNÉHO ZARIADENIA)
|
Check cables and turn off then on (Skontrolujte káble a potom tlačiareň vypnite a zapnite)
|
|
Externý ovládač manipulácie s papierom zistil problém.
|
|
Skontrolujte káble a potom tlačiareň vypnite a zapnite.
|
|
66.XY.ZZ INPUT DEVICE FAILURE (ZLYHANIE VSTUPNÉHO ZARIADENIA)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
66.XY.ZZ INPUT DEVICE FAILURE (ZLYHANIE VSTUPNÉHO ZARIADENIA)
|
Check cables and turn off then on (Skontrolujte káble a potom tlačiareň vypnite a zapnite)
|
|
V externom príslušenstve na manipuláciu s papierom sa vyskytla chyba.
|
|
1.
|
|
2.
|
Skontrolujte, či je príslušenstvo správne zasunuté na svojom mieste a pripojené k tlačiarni, a či sa medzi tlačiarňou a príslušenstvom nenachádzajú medzery. Ak príslušenstvo používa káble, odpojte ich a znova pripojte.
|
|
3.
|
|
4.
|
Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
|
|
|
66.XY.ZZ OUTPUT DEVICE ERROR (CHYBA VÝSTUPNÉHO ZARIADENIA)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
66.XY.ZZ OUTPUT DEVICE ERROR (CHYBA VÝSTUPNÉHO ZARIADENIA)
|
Check cables and turn off then on (Skontrolujte káble a potom tlačiareň vypnite a zapnite)
|
|
Externý ovládač manipulácie s papierom zistil problém.
|
|
Skontrolujte káble a potom tlačiareň vypnite a zapnite.
|
|
66.XY.ZZ OUTPUT DEVICE FAILURE (ZLYHANIE VÝSTUPNÉHO ZARIADENIA)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
66.XY.ZZ OUTPUT DEVICE FAILURE (ZLYHANIE VÝSTUPNÉHO ZARIADENIA)
|
Turn off, check connection, turn on (Vypnite, skontrolujte pripojenie, zapnite)
|
|
V externom príslušenstve na manipuláciu s papierom sa vyskytla chyba.
|
|
1.
|
|
2.
|
Skontrolujte, či je príslušenstvo správne zasunuté na svojom mieste a pripojené k tlačiarni, a či sa medzi tlačiarňou a príslušenstvom nenachádzajú medzery. Ak príslušenstvo používa káble, odpojte ich a znova pripojte.
|
|
3.
|
|
4.
|
Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
|
|
|
66.XY.ZZ SERVICE ERROR (SERVISNÁ CHYBA)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
66.XY.ZZ SERVICE ERROR (SERVISNÁ CHYBA)
|
Check cables and turn off then on (Skontrolujte káble a potom tlačiareň vypnite a zapnite)
|
|
Externý ovládač manipulácie s papierom zistil problém.
|
|
Skontrolujte káble a potom tlačiareň vypnite a zapnite.
|
|
68.X PERMANENT STORAGE FULL (TRVALÝ UKLADACÍ PRIESTOR JE ZAPLNENÝ)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
68.X PERMANENT STORAGE FULL (TRVALÝ UKLADACÍ PRIESTOR JE ZAPLNENÝ)
|
To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK)
|
|
Trvalý ukladací priestor je zaplnený. Mohli sa obnoviť niektoré výrobcom predvolené nastavenia.
|
|
1.
|
Ak chyba nezmizne, vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
|
|
2.
|
Vytlačte konfiguračnú stránku a skontrolujte nastavenia tlačiarne, aby ste zistili, ktoré hodnoty sa zmenili.
|
|
3.
|
Vypnite tlačiareň a potom počas jej zapínania držte stlačené tlačidlo Ponuka , aby sa trvalý ukladací priestor vymazal.
|
|
4.
|
Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
|
|
|
68.X PERMANENT STORAGE WRITE FAIL (ZLYHANIE ZÁPISU DO TRVALÉHO UKLADACIEHO PRIESTORU)
|
To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK)
|
|
Zlyhal zápis do ukladacieho zariadenia. Tlač môže pokračovať, môžu sa však vyskytnúť neočakávané chyby, pretože sa vyskytla chyba v trvalom ukladacom priestore.
|
|
Pokračujte stlačením tlačidla OK.
|
Ak chyba nezmizne, vypnite tlačiareň a potom ju zapnite. Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
|
|
68.X STORAGE ERROR SETTINGS CHANGED (CHYBA UKLADACIEHO PRIESTORU, NASTAVENIA SA ZMENILI)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
68.X STORAGE ERROR SETTINGS CHANGED (CHYBA UKLADACIEHO PRIESTORU, NASTAVENIA SA ZMENILI)
|
To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK)
|
|
V trvalom ukladacom priestore tlačiarne sa vyskytla chyba a obnovilo sa jedno alebo viaceré výrobcom predvolené nastavenia tlačiarne.
|
|
Ak chcete pokračovať v tlači, stlačte tlačidlo OK.
|
Vytlačte konfiguračnú stránku a skontrolujte nastavenia tlačiarne, aby ste zistili, ktoré hodnoty sa zmenili.
|
Ak chyba nezmizne, vypnite tlačiareň a potom ju zapnite. Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
|
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK)
|
|
|
1.
|
Vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
|
|
2.
|
Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
|
|
|
To continue turn off then on (Pokračujte vypnutím a následným zapnutím tlačiarne)
|
|
Tlačiareň zistila kritickú chybu hardvéru.
|
|
1.
|
Stlačením tlačidla Stop vymažte tlačovú úlohu z pamäte tlačiarne. Vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
|
|
2.
|
Úlohu sa pokúste vytlačiť z iného programu. Ak sa úloha vytlačí, vráťte sa do prvého programu a skúste vytlačiť iný súbor. Ak sa hlásenie zobrazuje len pri určitom programe alebo tlačovej úlohe, požiadajte o pomoc predajcu softvéru.
|
|
Ak sa hlásenie zobrazuje aj pri iných programoch a tlačových úlohách, vyskúšajte vykonať nasledujúce kroky.
|
1.
|
|
2.
|
Od tlačiarne odpojte všetky káble, ktoré ju spájajú so sieťou alebo počítačom.
|
|
3.
|
Z tlačiarne vyberte všetky pamäťové moduly DIMM a moduly DIMM od iných výrobcov. Potom znova nainštalujte pamäťový modul DIMM.
|
|
4.
|
Z tlačiarne vyberte zariadenie EIO.
|
|
5.
|
|
Ak sa chyba odstránila, vykonajte nasledujúce kroky.
|
1.
|
Po jednom nainštalujte modul DIMM a zariadenie EIO, pričom po inštalácii každého zariadenia tlačiareň vypnite a potom zapnite.
|
|
2.
|
Ak zistíte, že chybu spôsobuje modul DIMM alebo zariadenie EIO, vymeňte ho.
|
|
3.
|
Znova pripojte všetky káble, ktoré tlačiareň spájajú so sieťou alebo počítačom.
|
|
|
8X YYYY EIO ERROR (CHYBA ZARIADENIA EIO)
|
|
Vyskytla sa kritická chyba karty EIO v zásuvke č. [X].
|
|
1.
|
Vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
|
|
2.
|
Vypnite tlačiareň, znova nainštalujte príslušenstvo EIO do zásuvky č. [X] a potom tlačiareň zapnite.
|
|
3.
|
Vypnite tlačiareň, vyberte príslušenstvo EIO zo zásuvky č. [X], nainštalujte ho do inej zásuvky EIO a potom tlačiareň zapnite.
|
|
4.
|
Vymeňte príslušenstvo EIO v zásuvke č. [X].
|
|
|
8X YYYY EMBEDDED JETDIRECT ERROR (CHYBA VSTAVANÉHO SERVERA JETDIRECT)
|
|
Vyskytla sa kritická chyba vstavaného tlačového servera HP Jetdirect.
|
|
1.
|
Vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
|
|
2.
|
Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
|
|
|
Access denied (Prístup je odmietnutý)
|
MENUS LOCKED (PONUKY SÚ ZABLOKOVANÉ)
|
|
Funkcia ovládacieho panela tlačiarne, ktorú sa pokúšate použiť, bola uzamknutá, aby sa zabránilo neautorizovanému prístupu.
|
|
Obráťte sa na správcu siete.
|
|
ACTION NOT CURRENTLY AVAILABLE FOR TRAY X (AKCIA NIE JE PRE ZÁSOBNÍK Č. X K DISPOZÍCII)
|
Tray size cannot be ANY SIZE/ANY CUSTOM (Zásobník nemôže byť nastavený na formát ĽUBOVOĽNÝ FORMÁT/ĽUBOVOĽNÝ VLASTNÝ)
|
|
Obojstranná tlač nie je k dispozícii pri nastavení formátu zásobníka na hodnotu ANY SIZE (ĽUBOVOĽNÝ FORMÁT) alebo ANY CUSTOM (ĽUBOVOĽNÝ VLASTNÝ).
|
|
Zmeňte nastavenia zásobníka.
|
1.
|
Stlačte tlačidlo Ponuka .
|
|
2.
|
Stláčaním šípky nadol zvýraznite položku PAPER HANDLING (MANIPULÁCIA S PAPIEROM) a potom stlačte tlačidlo OK.
|
|
3.
|
Stláčaním šípky nadol zvýraznite daný zásobník a potom stlačte tlačidlo OK.
|
|
4.
|
Zmeňte nastavenia formátu a typu papiera pre vybratý zásobník.
|
|
|
BAD DUPLEXER CONNECTION (CHYBNÉ PRIPOJENIE DUPLEXNEJ JEDNOTKY)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
|
Voliteľná duplexná jednotka nie je k tlačiarni správne pripojená.
|
|
1.
|
Skontrolujte, či používate pravouhlý napájací kábel, ktorý bol s produktom dodaný.
|
|
2.
|
Voliteľnú duplexnú jednotku skúste odpojiť a znova nainštalovať. Potom tlačiareň vypnite a zapnite.
|
|
|
BAD ENVELOPE FEEDER CONNECTION (CHYBNÉ PRIPOJENIE PODÁVAČA OBÁLOK)
|
|
Voliteľný podávač obálok nie je k tlačiarni správne pripojený.
|
|
Voliteľný podávač obálok skúste odstrániť a znova nainštalovať. Potom tlačiareň vypnite a zapnite.
|
|
BAD OPTIONAL TRAY CONNECTION (CHYBNÉ PRIPOJENIE VOLITEĽNÉHO ZÁSOBNÍKA)
|
|
Voliteľný zásobník nie je správne pripojený.
|
|
Odpojte zásobník od tlačiarne a potom ho znova nainštalujte. Potom tlačiareň vypnite a zapnite.
|
|
|
Tlačiareň ruší úlohu. Hlásenie sa zobrazuje, pokiaľ sa úloha zastavuje, čistí sa dráha papiera a prijímajú a odstraňujú sa všetky zvyšné prichádzajúce údaje v aktívnom dátovom kanáli.
|
|
Nevyžaduje sa žiadny úkon.
|
|
CANNOT DUPLEX CLOSE REAR DOOR (NEMOŽNO TLAČIŤ OBOJSTRANNE, ZATVORTE ZADNÉ DVIERKA)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
|
Na umožnenie obojstrannej tlače treba zatvoriť zadné dvierka.
|
|
|
|
Tlačiareň vykonáva automatické čistenie.
|
|
Nevyžaduje sa žiadny úkon.
|
|
CLEANING DISK <X> % COMPLETE (ČISTENIE DISKU JE HOTOVÉ NA <X> %)
|
Do not power off (Nevypínajte)
|
CLEANING DISK <X> % COMPLETE (ČISTENIE DISKU JE HOTOVÉ NA <X> %)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
|
Čistí sa ukladacie zariadenie. Nevypínajte tlačiareň. Funkcie tlačiarne nie sú k dispozícii. Po skončení sa tlačiareň automaticky vypne a potom zapne.
|
|
Nevyžaduje sa žiadny úkon.
|
|
CLEANING PAGE ERROR (CHYBA ČISTIACEJ STRÁNKY)
|
Open rear bin (Otvorte zadný zásobník)
|
|
Pokúsili ste sa vytvoriť alebo spracovať čistiacu stránku, keď je nainštalovaná duplexná jednotka a zadné dvierka sú zatvorené.
|
|
Otvorte zadný výstupný zásobník, aby sa mohlo začať vytváranie alebo spracúvanie čistiacej stránky.
|
|
Clearing event log (Maže sa denník udalostí)
|
|
Tlačiareň maže denník udalostí.
|
|
Nevyžaduje sa žiadny úkon.
|
|
Clearing paper path (Čistí sa dráha papiera)
|
|
V tlačiarni sa zasekol papier alebo sa pri jej zapnutí zistil papier v nesprávnej polohe. Tlačiareň sa pokúša automaticky vysunúť hárky.
|
|
Počkajte, pokiaľ tlačiareň neskončí pokus o vysunutie hárkov. Ak sa jej to nepodarí, na displeji ovládacieho panela sa zobrazí hlásenie o zaseknutí papiera.
|
|
CODE CRC ERROR SEND FULL RFU ON <X> PORT
|
|
Počas aktualizácie firmvéru sa vyskytla chyba.
|
|
Obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
|
|
CORRUPT FIRMWARE IN EXTERNAL ACCESSORY (POŠKODENÝ FIRMVÉR EXTERNÉHO PRÍSLUŠENSTVA)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
|
Tlačiareň zistila poškodený firmvér vo vstupnom alebo výstupnom príslušenstve.
|
|
Možno pokračovať v tlači, môže sa však zasekávať papier. Ak si chcete pozrieť pokyny k aktualizácii firmvéru a prevziať aktualizáciu firmvéru, pozrite si časť Aktualizácia firmvéru.
|
|
DATA RECEIVED (PRIJALI SA ÚDAJE)
|
To print last page press OK (Ak chcete vytlačiť poslednú stranu, stlačte tlačidlo OK)
|
<Aktuálne hlásenie o stave>
|
|
Tlačiareň čaká na príkaz na tlač (napríklad čaká na posun na novú stranu alebo je tlačová úloha pozastavená).
|
|
Pokračujte stlačením tlačidla OK.
|
|
DATE/TIME=YYYY/MMMM/DD HH:MM (DÁTUM/ČAS=RRRR/MMMM/DD HH:MM)
|
Press OK to continue (Pokračujte stlačením tlačidla OK)
|
To skip press (Ak chcete úkon preskočiť, stlačte tlačidlo) .
|
|
|
Nastavte dátum a čas alebo úkon preskočte stlačením tlačidla Stop .
|
|
Deleting… (Odstraňuje sa…)
|
|
Tlačiareň odstraňuje uloženú úlohu.
|
|
Nevyžaduje sa žiadny úkon.
|
|
DUPLEXER ERROR REMOVE DUPLEXER (CHYBA DUPLEXNEJ JEDNOTKY, ODPOJTE JU)
|
Install duplexer with power off (Nainštalujte duplexnú jednotku pri vypnutom napájaní)
|
|
Vyskytla sa chyba na voliteľnej duplexnej jednotke.
|
|
Vypnite tlačiareň a voliteľnú duplexnú jednotku odpojte a znova pripojte. (Všetky tlačové úlohy nachádzajúce sa v tlačiarni sa môžu stratiť.)
|
|
EIO <X> DISK NOT FUNCTIONAL (DISK ZARIADENIA EIO Č. <X> NEFUNGUJE)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
|
Disk zariadenia EIO v zásuvke č. X nefunguje správne.
|
|
1.
|
|
2.
|
Skontrolujte, či je disk EIO vložený správne a či je pevne upevnený.
|
|
3.
|
Ak sa na ovládacom paneli aj naďalej zobrazuje toto hlásenie, voliteľný pevný disk treba vymeniť.
|
|
|
EIO <X> DISK SPINNING UP (DISK ZARIADENIA EIO Č. <X> SA ROZTÁČA)
|
<Aktuálne hlásenie o stave>
|
|
Diskové zariadenie v zásuvke EIO č. [X] sa inicializuje.
|
|
Nevyžaduje sa žiadny úkon.
|
|
EIO DEVICE FAILURE (CHYBA ZARIADENIA EIO)
|
To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK)
|
|
|
Pokračujte stlačením tlačidla OK.
|
|
EIO FILE OPERATION FAILED (OPERÁCIA SO SÚBOROM V ZARIADENÍ EIO ZLYHALA)
|
To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK)
|
|
Príkaz sa pokúsil o nelogickú operáciu.
|
|
Pokračujte stlačením tlačidla OK.
|
|
EIO FILE SYSTEM IS FULL (SYSTÉM SÚBOROV ZARIADENIA EIO JE ZAPLNENÝ)
|
To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK)
|
|
Daný systém súborov je zaplnený a nemožno doň zapisovať.
|
|
Pokračujte stlačením tlačidla OK.
|
|
EIO IS WRITE PROTECTED (ZARIADENIE EIO JE CHRÁNENÉ PROTI ZÁPISU)
|
To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK)
|
|
Do systému súborov nemožno zapisovať.
|
|
Pokračujte stlačením tlačidla OK.
|
|
Envelope Feeder [Type] [Size] (Podávač obálok [Typ] [Formát])
|
To change size or type press OK (Formát alebo typ zmeňte stlačením tlačidla OK)
|
TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (ZÁSOBNÍK Č. <XX> [TYP] [FORMÁT])
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
|
Aktuálny formát a typ zásobníka.
|
|
Formát a typ potvrďte stlačením šípky späť .
|
Ak chcete nastavenia zmeniť, stlačte tlačidlo OK.
|
|
ENVELOPE FEEDER EMPTY (PODÁVAČ OBÁLOK JE PRÁZDNY)
|
<Aktuálne hlásenie o stave>
|
|
Podávač obálok je prázdny.
|
|
Do podávača obálok vložte obálky.
|
|
Event log empty (Denník udalostí je prázdny)
|
|
Pokúšate sa zobraziť prázdny denník udalostí výberom položky SHOW EVENT LOG (ZOBRAZIŤ DENNÍK UDALOSTÍ) na ovládacom paneli.
|
|
Nevyžaduje sa žiadny úkon.
|
|
Checking paper path (Kontroluje sa dráha papiera)
|
|
Tlačiareň kontroluje možné zaseknutie papiera alebo papier, ktorý nevyšiel z tlačiarne.
|
|
Nevyžaduje sa žiadny úkon.
|
|
Checking printer (Kontroluje sa tlačiareň)
|
|
Tlačiareň kontroluje možné zaseknutie papiera alebo papier, ktorý nevyšiel z tlačiarne.
|
|
Nevyžaduje sa žiadny úkon.
|
|
CHOSEN PERSONALITY NOT AVAILABLE (VYBRATÁ OSOBITOSŤ NIE JE K DISPOZÍCII)
|
To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK)
|
|
Tlačiareň prijala žiadosť o osobitosť (jazyk tlačiarne), ktorá neexistuje. Tlačová úloha je zrušená.
|
|
Vytlačte úlohu pomocou ovládača tlačiarne pre iný jazyk tlačiarne alebo pridajte do tlačiarne požadovaný jazyk (ak je k dispozícii).
|
Ak si chcete pozrieť zoznam dostupných osobitostí, vytlačte konfiguračnú stránku.
|
|
|
Zadali ste nesprávne číslo PIN.
|
|
|
INFLATE FAILURE SEND FULL RFU ON <X> PORT
|
|
Počas aktualizácie firmvéru sa vyskytla chyba.
|
|
Obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
|
|
Initializing (Inicializuje sa)
|
|
Inicializujú sa jednotlivé úlohy.
|
|
Nevyžaduje sa žiadny úkon.
|
|
INSERT OR CLOSE TRAY <XX> (VLOŽTE ALEBO ZATVORTE ZÁSOBNÍK Č. <XX>)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
|
Daný zásobník je otvorený alebo chýba.
|
|
Vložte alebo zatvorte daný zásobník, aby mohla pokračovať tlač.
|
|
INSTALL BLACK CARTRIDGE (VLOŽTE ČIERNU TLAČOVÚ KAZETU)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
|
Tlačová kazeta chýba a treba ju znova vložiť, aby mohla pokračovať tlač.
|
|
|
INSUFFICIENT MEMORY TO LOAD FONTS/DATA (NEDOSTATOK PAMÄTE NA NAČÍTANIE PÍSIEM/ÚDAJOV)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK)
|
|
Tlačiareň prijala viac údajov, než koľko sa zmestí do jej dostupnej pamäte. Zrejme sa pokúšate preniesť príliš veľa makier, jemných písiem alebo zložitej grafiky.
|
|
Ak chcete prenesené údaje vytlačiť, stlačte tlačidlo OK (niektoré údaje sa môžu stratiť).
|
Na vyriešenie tohto problému zjednodušte tlačovú úlohu alebo nainštalujte dodatočnú pamäť.
|
|
INTERNAL DISK CANNOT BE WRITTEN TO (NA INTERNÝ DISK NEMOŽNO ZAPISOVAŤ)
|
To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK)
|
|
Na dané zariadenie nemožno zapisovať.
|
|
Pokračujte stlačením tlačidla OK.
|
|
INTERNAL DISK DEVICE FAILURE (CHYBA INTERNÉHO DISKOVÉHO ZARIADENIA)
|
To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK)
|
|
|
Pokračujte stlačením tlačidla OK.
|
|
INTERNAL DISK FILE OPERATION FAILED (OPERÁCIA SO SÚBOROM NA INTERNOM DISKU ZLYHALA)
|
To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK)
|
|
Príkaz sa pokúsil o nelogickú operáciu.
|
|
Pokračujte stlačením tlačidla OK.
|
|
INTERNAL DISK FILE SYSTEM IS FULL (SYSTÉM SÚBOROV NA INTERNOM DISKU JE ZAPLNENÝ)
|
To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK)
|
|
Daný systém súborov je zaplnený a nemožno doň zapisovať.
|
|
Pokračujte stlačením tlačidla OK.
|
|
INTERNAL DISK NOT FUNCTIONAL (INTERNÝ DISK NEFUNGUJE)
|
|
Interný disk nefunguje správne.
|
|
Obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
|
|
INTERNAL DISK SPINNING UP (INTERNÝ DISK SA ROZTÁČA)
|
<Aktuálne hlásenie o stave>
|
|
Interný disk roztáča svoju platňu. Úlohy vyžadujúce prístup na disk musia počkať.
|
|
Nevyžaduje sa žiadny úkon.
|
|
LOAD ENVELOPE FEEDER [TYPE] [SIZE] (NAPLŇTE PODÁVAČ OBÁLOK [TYP] [FORMÁT])
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
|
Podávač obálok je prázdny.
|
|
Ak je už v podávači obálok papier, spustite tlač stlačením tlačidla OK.
|
Ak chcete použiť iný zásobník, z podávača obálok vyberte papier a potom pokračujte stlačením tlačidla OK.
|
|
LOAD ENVELOPE FEEDER [TYPE] [SIZE] (NAPLŇTE PODÁVAČ OBÁLOK [TYP] [FORMÁT])
|
To use another tray press OK (Ak chcete použiť iný zásobník, stlačte tlačidlo OK)
|
LOAD ENVELOPE FEEDER [TYPE] [SIZE] (NAPLŇTE PODÁVAČ OBÁLOK [TYP] [FORMÁT])
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
|
Podávač obálok je prázdny.
|
|
Ak je už v podávači obálok papier, spustite tlač stlačením tlačidla OK.
|
Ak chcete použiť iný zásobník, z podávača obálok vyberte papier a potom spustite tlač stlačením tlačidla OK.
|
|
LOAD TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (NAPLŇTE ZÁSOBNÍK Č. <XX> [TYP] [FORMÁT])
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
|
Uvedený zásobník je nastavený na typ a formát papiera požadovaný tlačovou úlohou, zásobník je však prázdny. Prázdne sú aj všetky ostatné zásobníky.
|
|
Do uvedeného zásobníka vložte požadovaný papier.
|
|
LOAD TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (NAPLŇTE ZÁSOBNÍK Č. <XX> [TYP] [FORMÁT])
|
To use another tray press OK (Ak chcete použiť iný zásobník, stlačte tlačidlo OK)
|
LOAD TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (NAPLŇTE ZÁSOBNÍK Č. <XX> [TYP] [FORMÁT])
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
|
Odoslala sa úloha vyžadujúca konkrétny typ a formát papiera, ktorý nie je v uvedenom zásobníku k dispozícii.
|
|
Ak chcete použiť typ a formát papiera vloženého v inom zásobníku, stlačte tlačidlo OK.
|
|
LOAD TRAY 1 [TYPE] [SIZE] (NAPLŇTE ZÁSOBNÍK Č. 1 [TYP] [FORMÁT])
|
To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK)
|
LOAD TRAY 1 [TYPE] [SIZE] (NAPLŇTE ZÁSOBNÍK Č. 1 [TYP] [FORMÁT])
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
|
Zásobník č. 1 je prázdny.
|
|
Do zásobníka č. 1 vložte požadovaný papier.
|
Ak už je v zásobníku č. 1 vložený papier, stlačte tlačidlo Pomocník a potom spustite tlač stlačením tlačidla OK.
|
Ak chcete použiť iný zásobník, zo zásobníka č. 1 vyberte papier a potom pokračujte stlačením tlačidla OK.
|
|
LOAD TRAY 1 [TYPE] [SIZE] (NAPLŇTE ZÁSOBNÍK Č. 1 [TYP] [FORMÁT])
|
To use another tray press OK (Ak chcete použiť iný zásobník, stlačte tlačidlo OK)
|
LOAD TRAY 1 [TYPE] [SIZE] (NAPLŇTE ZÁSOBNÍK Č. 1 [TYP] [FORMÁT])
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
|
Zásobník č. 1 je prázdny a k dispozícii sú iné zásobníky.
|
|
Ak chcete použiť iný zásobník, stlačte tlačidlo OK.
|
Ak chcete použiť zásobník č. 1, vložte doň požadovaný papier.
|
Ak už je v zásobníku č. 1 vložený papier, stlačte tlačidlo Pomocník a potom spustite tlač stlačením tlačidla OK.
|
Ak chcete použiť iný zásobník, zo zásobníka č. 1 vyberte papier a potom použite iný zásobník stlačením tlačidla OK.
|
|
LOWER THE <BINNAME> (SKLOPTE ZÁSOBNÍK <NÁZOV_ZÁSOBNÍKA>)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
|
Voliteľný zásobník je v hornej pozícii.
|
|
|
MANUALLY FEED [TYPE] [SIZE] (RUČNE VLOŽTE [TYP] [FORMÁT])
|
|
Tlačiareň čaká na ručné vloženie papiera do zásobníka č. 1.
|
|
Ak už je v zásobníku č. 1 vložený papier, stlačte tlačidlo Pomocník a potom spustite tlač stlačením tlačidla OK.
|
Ak chcete použiť iný zásobník, zo zásobníka č. 1 vyberte papier a potom stlačte tlačidlo OK.
|
|
MANUALLY FEED [TYPE] [SIZE] (RUČNE VLOŽTE [TYP] [FORMÁT])
|
To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK)
|
MANUALLY FEED [TYPE] [SIZE] (RUČNE VLOŽTE [TYP] [FORMÁT])
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
|
Tlačiareň čaká na ručné vloženie papiera do zásobníka č. 1.
|
|
Vložte požadovaný papier do zásobníka č. 1 a stlačte tlačidlo OK.
|
|
MANUALLY FEED [TYPE] [SIZE] (RUČNE VLOŽTE [TYP] [FORMÁT])
|
To use another tray press OK (Ak chcete použiť iný zásobník, stlačte tlačidlo OK)
|
MANUALLY FEED [TYPE] [SIZE] (RUČNE VLOŽTE [TYP] [FORMÁT])
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
|
Tlačiareň čaká na ručné vloženie papiera do zásobníka č. 1.
|
|
Ak chcete použiť typ a formát papiera vloženého v inom zásobníku, stlačte tlačidlo OK.
|
|
MANUALLY FEED OUTPUT STACK (RUČNE VLOŽTE VYTLAČENÉ HÁRKY)
|
Then press OK to print second sides (Potom spustite tlač druhých strán stlačením tlačidla OK)
|
|
Vytlačili sa prvé strany ručnej obojstrannej tlače a tlačiareň čaká, pokiaľ nevložíte vytlačené hárky, aby sa vytlačili aj druhé strany.
|
|
1.
|
Vložte vytlačené hárky do zásobníka č. 1, pričom zachovajte ich orientáciu s potlačenou stranou nadol.
|
|
2.
|
Pokračujte v tlači stlačením tlačidla OK.
|
|
|
No job to cancel (Žiadna úloha na zrušenie)
|
|
Stlačili ste tlačidlo Stop , neexistuje však žiadna aktívna úloha ani údaje vo vyrovnávacej pamäti, ktoré by bolo možné zrušiť.
|
Hlásenie sa zobrazí približne na dve sekundy a potom sa tlačiareň vráti do stavu pripravenosti.
|
|
Nevyžaduje sa žiadny úkon.
|
|
NON HP SUPPLY INSTALLED (JE NAINŠTALOVANÝ SPOTREBNÝ MATERIÁL OD INÉHO VÝROBCU AKO HP)
|
Economode disabled (Režim Economode je zablokovaný)
|
|
Tlačiareň zistila, že tlačová kazeta nie je originálny spotrebný materiál od spoločnosti HP.
|
|
Ak si myslíte, že ste zakúpili originálny spotrebný materiál od spoločnosti HP, volajte hotline spoločnosti HP na nahlásenie podvodu.
|
Záruka na tlačiareň sa nevzťahuje na opravy tlačiarne potrebné v dôsledku používania spotrebného materiálu od iných výrobcov.
|
Ak chcete pokračovať v tlači, stlačte tlačidlo OK.
|
|
NON HP SUPPLY INSTALLED (JE NAINŠTALOVANÝ SPOTREBNÝ MATERIÁL OD INÉHO VÝROBCU AKO HP)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
|
Tlačiareň zistila, že tlačová kazeta nie je originálny spotrebný materiál od spoločnosti HP.
|
|
Ak si myslíte, že ste zakúpili originálny spotrebný materiál od spoločnosti HP, volajte hotline spoločnosti HP na nahlásenie podvodu.
|
Záruka na tlačiareň sa nevzťahuje na opravy tlačiarne potrebné v dôsledku používania spotrebného materiálu od iných výrobcov.
|
Ak chcete pokračovať v tlači, stlačte tlačidlo OK.
|
|
Output bin FULL (Výstupný zásobník je PLNÝ)
|
Remove all paper from bin (Zo zásobníka odstráňte všetok papier)
|
|
Výstupný zásobník je plný a tlač nemôže pokračovať.
|
|
Vyprázdnite zásobník, aby sa mohla aktuálna tlačová úloha dokončiť.
|
|
Output bin FULL (Výstupný zásobník je PLNÝ)
|
Remove all paper from bin (Zo zásobníka odstráňte všetok papier)
|
<Aktuálne hlásenie o stave>
|
|
Výstupný zásobník je plný, nie je však potrebný pre aktuálnu tlačovú úlohu.
|
|
Vyprázdnite zásobník skôr, než doň odošlete úlohu.
|
|
PAPER WRAPPED AROUND FUSER (PAPIER JE NAVINUTÝ OKOLO NATAVOVACEJ JEDNOTKY)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
|
Papier sa zasekol, pretože sa navinul okolo natavovacej jednotky.
|
|
| UPOZORNENIE:
|
Počas používania tlačiarne môže byť natavovacia jednotka horúca. Skôr než budete manipulovať s natavovacou jednotkou, počkajte, pokiaľ nevychladne.
|
1.
|
|
2.
|
Odstráňte zadný výstupný zásobník.
|
|
3.
|
Odstráňte natavovaciu jednotku stlačením modrých úchytiek.
|
|
4.
|
Vyberte zaseknutý papier.
|
|
5.
|
Znova vložte natavovaciu jednotku aj zadný výstupný zásobník.
|
|
6.
|
|
|
Performing upgrade (Prebieha aktualizácia)
|
|
|
Nevyžaduje sa žiadny úkon.
|
|
PERFORM PRINTER MAINTENANCE (VYKONAJTE ÚDRŽBU TLAČIARNE)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
<Aktuálne hlásenie o stave>
|
|
Tlačiareň potrebuje pravidelnú údržbu.
|
|
Obráťte sa na zástupcu servisu a naplánujte údržbu. Do vykonania údržby môžete pokračovať v tlači.
|
|
Please wait (Počkajte, prosím)
|
|
Tlačiareň prechádza do režimu offline.
|
|
Nevyžaduje sa žiadny úkon.
|
|
Printing…ENGINE TEST (Tlačí sa… TEST ZARIADENIA)
|
|
Tlačiareň tlačí stránku testu zariadenia.
|
|
Nevyžaduje sa žiadny úkon.
|
|
RAM DISK DEVICE FAILURE (CHYBA ZARIADENIA DISKU RAM)
|
To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK)
|
|
|
Pokračujte stlačením tlačidla OK.
|
|
RAM DISK FILE SYSTEM IS FULL (SYSTÉM SÚBOROV NA DISKU RAM JE ZAPLNENÝ)
|
To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK)
|
|
Daný systém súborov je zaplnený a nemožno doň zapisovať.
|
|
Pokračujte stlačením tlačidla OK.
|
|
RAM DISK IS WRITE PROTECTED (DISK RAM JE CHRÁNENÝ PROTI ZÁPISU)
|
To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK)
|
|
Na dané zariadenie nemožno zapisovať.
|
|
Pokračujte stlačením tlačidla OK.
|
|
RAM DISK OPERATION FAILED (OPERÁCIA S DISKOM RAM ZLYHALA)
|
To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK)
|
|
Príkaz sa pokúsil o nelogickú operáciu.
|
|
Pokračujte stlačením tlačidla OK.
|
|
REINSERT DUPLEXER (ZNOVA VLOŽTE DUPLEXNÚ JEDNOTKU)
|
|
Duplexná jednotka sa odstránila.
|
|
Znova vložte duplexnú jednotku.
|
|
REPLACE BLACK CARTRIDGE (VYMEŇTE ČIERNU TLAČOVÚ KAZETU)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
|
Životnosť tlačovej kazety sa skončila.
|
|
|
REPLACE BLACK CARTRIDGE (VYMEŇTE ČIERNU TLAČOVÚ KAZETU)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
REPLACE BLACK CARTRIDGE (VYMEŇTE ČIERNU TLAČOVÚ KAZETU)
|
To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK)
|
|
Úroveň tonera v tlačovej kazete dosiahla spodnú hranicu.
|
|
Objednajte novú tlačovú kazetu. Ak chcete pokračovať v tlači, stlačte tlačidlo OK.
|
|
REPLACE STAPLE CARTRIDGE (VYMEŇTE ZOŠÍVACIU KAZETU)
|
To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK)
|
|
V zošívačke sa minuli spinky.
|
|
Ak chcete pokračovať bez zošívania, stlačte tlačidlo OK.
|
|
REPLACE STAPLES (VLOŽTE SPINKY)
|
To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK)
|
|
V zošívačke sa minuli spinky.
|
|
Ak chcete pokračovať bez zošívania, stlačte tlačidlo OK.
|
|
Request accepted please wait (Požiadavka sa prijala, počkajte, prosím)
|
|
Požiadavka na tlač internej stránky čaká na tlač.
|
|
Počkajte, kým sa neskončí tlač aktuálnej úlohy.
|
|
Restoring… (Obnovuje sa…)
|
|
Dané nastavenia sa obnovujú.
|
|
Nevyžaduje sa žiadny úkon.
|
|
Restoring factory settings (Obnovujú sa výrobné nastavenia)
|
|
Obnovujú sa výrobné nastavenia.
|
|
Nevyžaduje sa žiadny úkon.
|
|
RFU LOAD ERROR SEND FULL RFU ON <X> PORT
|
|
Počas aktualizácie firmvéru sa vyskytla chyba.
|
|
Obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
|
|
ROM DISK DEVICE FAILURE (CHYBA ZARIADENIA DISKU ROM)
|
To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK)
|
|
|
Pokračujte stlačením tlačidla OK.
|
|
ROM DISK FILE OPERATION FAILED (OPERÁCIA SO SÚBOROM NA DISKU ROM ZLYHALA)
|
To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK)
|
|
Príkaz sa pokúsil o nelogickú operáciu.
|
|
Pokračujte stlačením tlačidla OK.
|
|
ROM DISK FILE SYSTEM IS FULL (SYSTÉM SÚBOROV NA DISKU ROM JE ZAPLNENÝ)
|
To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK)
|
|
Daný systém súborov je zaplnený a nemožno doň zapisovať.
|
|
Pokračujte stlačením tlačidla OK.
|
|
ROM DISK IS WRITE PROTECTED (DISK ROM JE CHRÁNENÝ PROTI ZÁPISU)
|
To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK)
|
|
Na dané zariadenie nemožno zapisovať.
|
|
Pokračujte stlačením tlačidla OK.
|
|
SANITIZING DISK <X>% COMPLETE (ČISTENIE DISKU JE HOTOVÉ NA <X> %)
|
Do not power off (Nevypínajte)
|
CLEANING DISK <X>% COMPLETE (ČISTENIE DISKU JE HOTOVÉ NA <X> %)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
|
Prebieha čistenie pevného disku.
|
|
Nevyžaduje sa žiadny úkon.
|
|
SIZE MISMATCH IN TRAY <XX> (NEZHODNÝ FORMÁT V ZÁSOBNÍKU Č. <XX>)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
<Aktuálne hlásenie o stave>
|
|
V uvedenom zásobníku je vložený papier iného formátu, než je pre daný zásobník nastavený.
|
|
Do zásobníka vložte papier takého formátu, aký je pre daný zásobník nastavený.
|
Skontrolujte, či sú v uvedenom zásobníku správne umiestnené vodiace lišty. Tlač môže pokračovať použitím iných zásobníkov.
|
|
Sleep mode on (Režim spánku je zapnutý)
|
|
Tlačiareň je v režime spánku.
|
|
Nevyžaduje sa žiadny úkon.
|
|
STAPLER LOW ON STAPLES (V ZOŠÍVAČKE JE MÁLO SPINIEK)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
To enter menus, press OK (Ak chcete prejsť do ponúk, stlačte tlačidlo OK)
|
|
V kazete voliteľnej zošívačky/stohovača zostáva menej než 70 spiniek. Tlač pokračuje až do minutia spiniek v kazete.
|
|
Vymeňte zošívaciu kazetu. Informácie o výmene zošívacej kazety nájdete v časti Vkladanie spiniek.
|
|
SUPPORTED HOST USB DEVICE DETECTED BUT INACCESSIBLE (ZISTILO SA PODPOROVANÉ HOSTITEĽSKÉ ZARIADENIE USB, NIE JE VŠAK DOSTUPNÉ)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
|
Zistilo sa zariadenie USB. Tlačiareň nepodporuje technológiu plug and play.
|
|
Vypnite tlačiareň a potom ju zapnite, zariadenie USB však neodpájajte.
|
|
TOO MANY PAGES IN JOB TO FINISH (PRÍLIŠ VEĽA STRÁN V ÚLOHE NA DOKONČENIE)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
|
Dokončovacie zariadenie prijalo príliš veľa hárkov na dokončenie. Hárky sa vysunú bez dokončenia.
|
|
|
TOO MANY PAGES IN JOB TO STAPLE (PRÍLIŠ VEĽA STRÁN V ÚLOHE NA ZOŠÍVANIE)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
|
Maximálny počet hárkov, ktoré dokáže zošívačka zopnúť, je 15. Tlač tlačovej úlohy sa dokončí, nebude sa však zošívať.
|
|
Tlačové úlohy, ktoré majú viac ako 15 strán, zopnite ručne.
|
|
TOO MANY PAGES TO BIND (PRÍLIŠ VEĽA STRÁN NA VÄZBU)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
|
V úlohe sa odoslalo príliš veľa strán. Väzbu nemožno dokončiť.
|
|
|
TOO MANY TRAYS INSTALLED (PRÍLIŠ VEĽA NAINŠTALOVANÝCH ZÁSOBNÍKOV)
|
|
Nainštalovali ste viac voliteľných zásobníkov, než koľko tlačiareň podporuje.
|
Tlačiareň možno vybaviť maximálne štyrmi voliteľnými zásobníkmi na 500 hárkov alebo ju možno vybaviť jedným voliteľným zásobníkom na 1500 hárkov a maximálne tromi voliteľnými zásobníkmi na 500 hárkov, čiže celkovo maximálne štyrmi voliteľnými zásobníkmi.
|
|
Odstráňte niektorý z voliteľných zásobníkov.
|
|
TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (ZÁSOBNÍK Č. <XX> [TYP] [FORMÁT])
|
To change size or type press OK (Formát alebo typ zmeňte stlačením tlačidla OK)
|
TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (ZÁSOBNÍK Č. <XX> [TYP] [FORMÁT])
|
To accept settings press (Ak chcete nastavenia potvrdiť, stlačte tlačidlo)
|
|
Toto hlásenie uvádza aktuálne nastavenie typu a formátu papiera v zásobníku a umožňuje zmeniť nastavenia.
|
|
Ak chcete zmeniť formát alebo typ papiera, stlačte tlačidlo OK, keď je hlásenie zobrazené. Ak chcete hlásenie vymazať, stlačte šípku späť , keď je hlásenie zobrazené.
|
●
|
Ak sa zásobník často používa pre rôzne formáty alebo typy papiera, formát aj typ nastavte na hodnotu ANY (ĽUBOVOĽNÝ).
|
|
●
|
Ak tlačíte iba na jeden typ papiera, nastavte daný formát a typ papiera.
|
|
|
TRAY <XX> OPEN (ZÁSOBNÍK Č. <XX> JE OTVORENÝ)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
<Aktuálne hlásenie o stave>
|
|
Zásobník nemôže podávať papier do tlačiarne, lebo zásobník č. [X] je otvorený a musí sa zatvoriť, aby mohla tlač pokračovať.
|
|
Skontrolujte zásobníky a zatvorte všetky, ktoré sú otvorené.
|
|
Unable to copy job (Nemožno vykonať kopírovaciu úlohu)
|
<Aktuálne hlásenie o stave>
|
|
Chyba pamäte alebo systému súborov nedovoľuje vykonať kopírovaciu úlohu. Vytlačí sa len jedna kópia.
|
|
Opravte chybu a potom sa úlohu pokúste znova uložiť.
|
|
Unable to store job (Úlohu nemožno uložiť)
|
<Aktuálne hlásenie o stave>
|
|
Uvedenú tlačovú úlohu nemožno uložiť pre problém s pamäťou, diskom alebo nastaveniami.
|
|
Opravte chybu a potom sa úlohu pokúste znova uložiť.
|
|
UNSUPPORTED HOST USB DEVICE DETECTED (ZISTILO SA NEPODPOROVANÉ HOSTITEĽSKÉ ZARIADENIE USB)
|
|
Do portu USB sa vložilo nepodporované zariadenie USB.
|
|
Tlačiareň nemôže dané zariadenie USB používať. Zariadenie odstráňte.
|
|
USB HUBS NOT FULLY SUPPORTED (ROZBOČOVAČE USB NIE SÚ PLNE PODPOROVANÉ)
|
For help press (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
|
|
Tlačiareň nespĺňa požiadavky na napájanie rozbočovača USB.
|
|
Niektoré operácie nemusia fungovať správne.
|
|
USB STORAGE DEVICE FAILURE (CHYBA UKLADACIEHO ZARIADENIA USB)
|
To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK)
|
|
|
Pokračujte stlačením tlačidla OK.
|
|
USB STORAGE FILE OPERATION FAILED (OPERÁCIA SO SÚBOROM NA UKLADACOM ZARIADENÍ USB ZLYHALA)
|
To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK)
|
|
Príkaz sa pokúsil o nelogickú operáciu.
|
|
Pokračujte stlačením tlačidla OK.
|
|
USB STORAGE FILE SYSTEM IS FULL (SYSTÉM SÚBOROV NA UKLADACOM ZARIADENÍ USB JE ZAPLNENÝ)
|
To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK)
|
|
Daný systém súborov je zaplnený a nemožno doň zapisovať.
|
|
Pokračujte stlačením tlačidla OK.
|
|
USB STORAGE IS WRITE PROTECTED (UKLADACIE ZARIADENIE USB JE CHRÁNENÉ PROTI ZÁPISU)
|
To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK)
|
|
Na dané zariadenie nemožno zapisovať.
|
|
Pokračujte stlačením tlačidla OK.
|
|
USE TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (POUŽITE ZÁSOBNÍK Č. <XX> [TYP] [FORMÁT])
|
To change press (Zmeňte ho pomocou tlačidiel) /.
|
To use press OK (Ak ho chcete použiť, stlačte tlačidlo OK)
|
|
Tlačiareň nezistila typ a formát požadovaného papiera. Hlásenie uvádza najpravdepodobnejší dostupný typ a formát papiera, ako aj zásobník, v ktorom je tento papier k dispozícii.
|
|
Stlačením tlačidla OK potvrďte hodnoty uvedené v hlásení alebo sa pomocou šípky nahor a šípky nadol / posúvajte po dostupných možnostiach.
|
|
Wait for printer to reinitialize (Počkajte, kým sa tlačiareň opätovne neinicializuje)
|
|
Toto hlásenie sa môže zobraziť z rôznych dôvodov:
|
●
|
Nastavenia disku RAM sa zmenili pred opätovným spustením tlačiarne.
|
|
●
|
Tlačiareň sa znova spúšťa po zmene režimu externého zariadenia.
|
|
●
|
Ukončili ste ponuku DIAGNOSTICS (DIAGNOSTIKA).
|
|
●
|
Do starej tlačiarne sa nainštaloval nový formátovač alebo sa do novej tlačiarne nainštaloval starý formátovač.
|
|
|
Nevyžaduje sa žiadny úkon.
|
|
WAITING FOR TRAY <XX> TO LIFT (ČAKÁ SA NA NADVIHNUTIE PAPIERA V ZÁSOBNÍKU Č. <XX>)
|
<Aktuálne hlásenie o stave>
|
|
V uvedenom zásobníku sa dvíha papier do hornej časti zásobníka, aby sa mohol správne podávať.
|
|
Nevyžaduje sa žiadny úkon.
|
|
<Aktuálne hlásenie o stave>
|
|
Tlačiareň opúšťa režim spánku. Tlač sa začne hneď po opustení tohto režimu.
|
|
Nevyžaduje sa žiadny úkon.
|
|