| 10.94.YY REMOVE SHIPPING LOCKS FROM CARTRIDGE <AREA> (ODSTRÁŇTE PREPRAVNÉ ZÁMKY Z KAZETY <OBLASŤ>) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
 | 
| Je nainštalovaný najmenej jeden prepravný zámok.
 |   
 | 
| 1. 
 |  
 |  
| 2. 
 |  
| Potiahnite za pásku a potom vyberte tlačovú kazetu.
 |   
 |  
| 3. 
 |  
| Z tlačovej kazety odstráňte oranžové plôšky.
 |   
 |  
| 4. 
 |  
| Z oblasti tlačovej kazety odstráňte plastovú vložku a penu.
 |   
 |  
| 5. 
 |  
| Znova vložte tlačovú kazetu a potom zatvorte horný kryt.
 |   
 |   
 | 
| 10.XX.YY SUPPLY MEMORY ERROR (CHYBA PAMÄTE SPOTREBNÉHO MATERIÁLU) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
 | 
| V jednom alebo viacerých spotrebných materiáloch tlačiarne sa vyskytla chyba. Hodnoty XX a YY znamenajú:
 |   
 | 
| 1. 
 |  
| Vypnite tlačiareň a znovu ju zapnite, aby hlásenie zmizlo.
 |   
 |  
| 2. 
 |  
|  Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
 |   
 |   
 | 
| 11.<XX> INTERNAL CLOCK ERROR (CHYBA VNÚTORNÝCH HODÍN) 
 |   
| To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
| Hodiny skutočného času zaznamenali chybu.
 |   
 | 
| Tlač môže pokračovať, pri každom zapnutí tlačiarne sa však zobrazí výzva. Ak chcete problém vyriešiť, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
 |   
 | 
| 13.JJ.NT DEVICE WARNING (UPOZORNENIE ZARIADENIA) 
 |   
 | 
| Externé zariadenie odoslalo upozornenie.
 |   
 | 
| Nevyžaduje sa žiadny úkon.
 |   
 | 
| 13.JJ.NT JAM IN <LOCATION> (ZASEKNUTIE V <MIESTO>) 
 |   
 | 
| Na uvedenom mieste sa zasekol papier.
 |   
 | 
| Na uvedenom mieste odstráňte zaseknutý papier.
 |   
| Ak sa hlásenie zobrazuje aj po odstránení všetkých zaseknutí, môže byť zaseknutý alebo poškodený senzor. Obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
 |   
 | 
| 13.JJ.NT JAM INSIDE <LOCATION> (ZASEKNUTIE V <MIESTO>) 
 |   
 | 
| Na uvedenom mieste sa zasekol papier.
 |   
 | 
| Na uvedenom mieste odstráňte zaseknutý papier.
 |   
| Ak sa hlásenie zobrazuje aj po odstránení všetkých zaseknutí, môže byť zaseknutý alebo poškodený senzor. Obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
 |   
 | 
| 13.JJ.NT PAPER JAM OPEN INPUT TRAYS (ZASEKNUTIE PAPIERA, OTVORTE VSTUPNÉ ZÁSOBNÍKY) 
 |   
| Open all trays (Otvorte všetky zásobníky) 
 |   
 | 
| Vo vstupnom zásobníku sa zasekol papier.
 |   
 | 
| 1. 
 |  
 |  
| 2. 
 |  
| Vyberte tlačovú kazetu a všetok papier.
 |   
 |  
| 3. 
 |  
| Znova vložte tlačovú kazetu a zatvorte horný kryt.
 |   
 |  
| 4. 
 |  
| Zatvorte všetky zásobníky.
 |   
 |   
 | 
| 21 PAGE TOO COMPLEX (STRANA JE PRÍLIŠ ZLOŽITÁ) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
| 21 PAGE TOO COMPLEX (STRANA JE PRÍLIŠ ZLOŽITÁ) 
 |   
| To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
| Údaje (hustý text, linajky, rastrová alebo vektorová grafika) odoslané do tlačiarne sú príliš zložité.
 |   
 | 
| 1. 
 |  
|  Ak chcete prenesené údaje vytlačiť, stlačte tlačidlo  OK (niektoré údaje sa môžu stratiť).
 |   
 |  
| 2. 
 |  
|  Ak sa toto hlásenie zobrazuje často, zjednodušte tlačovú úlohu alebo nainštalujte dodatočnú pamäť.
 |   
 |   
 | 
| 22 EIO X BUFFER OVERFLOW (PRETEČENIE VYROVNÁVACEJ PAMÄTE KARTY EIO Č. X) 
 |   
| To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
| Do karty EIO v uvedenej zásuvke č. [X] sa odoslalo príliš veľa údajov. Môže sa používať nesprávny komunikačný protokol.
 |   
| Poznámka. Zásuvka EIO č. 0 je vyhradená pre vstavaný tlačový server HP Jetdirect.
 |   
 | 
| 1. 
 |  
|  Vymažte hlásenie stlačením tlačidla  OK. (Úloha sa nevytlačí.)
 |   
 |  
| 2. 
 |  
|  Skontrolujte nastavenie hostiteľa. Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
 |   
 |   
 | 
| 22 EMBEDDED I/O BUFFER OVERFLOW (PRETEČENIE VSTAVANEJ VSTUPNO-VÝSTUPNEJ VYROVNÁVACEJ PAMÄTE) 
 |   
| To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
| Do vstavaného tlačového servera HP Jetdirect tlačiarne sa odoslalo príliš veľa údajov.
 |   
 | 
| Ak chcete pokračovať v tlači, stlačte tlačidlo  OK. Niektoré údaje sa môžu stratiť.
 |   
 | 
| 22 USB I/O BUFFER OVERFLOW (PRETEČENIE VSTUPNO-VÝSTUPNEJ VYROVNÁVACEJ PAMÄTE ZARIADENIA USB) 
 |   
| To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
| Do portu USB sa odoslalo príliš veľa údajov.
 |   
 | 
| Vymažte chybové hlásenie stlačením tlačidla  OK. (Úloha sa nevytlačí.)
 |   
 | 
| 40 EIO X BAD TRANSMISSION (CHYBNÉ SPOJENIE S KARTOU EIO Č. X) 
 |   
| To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
| Prerušilo sa spojenie medzi tlačiarňou a kartou EIO v uvedenej zásuvke č. [X].
 |   
| Poznámka: Zásuvka EIO č. 0 je vyhradená pre vstavaný tlačový server HP Jetdirect.
 |   
 | 
| Stlačením tlačidla  OK vymažte chybové hlásenie, pričom tlač bude pokračovať.
 |   
 | 
| 40 EMBEDDED I/O BAD TRANSMISSION (CHYBNÝ PRENOS VSTAVANÉHO VSTUPNO-VÝSTUPNÉHO ZARIADENIA) 
 |   
| To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
| Prerušilo sa spojenie medzi tlačiarňou a tlačovým serverom HP Jetdirect.
 |   
 | 
| Stlačením tlačidla  OK vymažte chybové hlásenie, pričom tlač bude pokračovať.
 |   
 | 
| 41.3 UNEXPECTED SIZE IN TRAY (NEOČAKÁVANÝ FORMÁT V ZÁSOBNÍKU) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
| LOAD TRAY XX [TYPE] [SIZE] (NAPLŇTE ZÁSOBNÍK Č. XX [TYP] [FORMÁT]) 
 |   
| To use another tray press OK (Ak chcete použiť iný zásobník, stlačte tlačidlo OK) 
 |   
 | 
| Zvyčajne to nastane vtedy, ak sa v tlačiarni vzájomne zlepia dva alebo viac hárkov papiera, alebo ak nie je zásobník správne nastavený.
 |   
 | 
| 1. 
 |  
| Do zásobníka vložte správny formát papiera.
 |   
 |  
| 2. 
 |  
| Skontrolujte, či je v softvérom programe, v ovládači tlačiarne aj na ovládacom paneli nastavený rovnaký formát papiera.
 |   
 |  
| 3. 
 |  
|  Stlačením tlačidla  OK sa posuňte na položku TRAY XX SIZE= (FORMÁT ZÁSOBNÍKA Č. XX =). Znova nastavte formát papiera v zásobníku tak, aby tlačiareň používala zásobník obsahujúci papier takého formátu, aký vyžaduje tlačová úloha.
 |   
 |  
| 4. 
 |  
| Ak chyba nezmizne, vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
 |   
 |  
| 5. 
 |  
| Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
 |   
 |   
 | 
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
| To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
| Vyskytla sa dočasná chyba tlače.
 |   
 | 
| 1. 
 |  
|  Stlačte tlačidlo  OK. Ak je zapnuté obnovenie po zaseknutí papiera, strana obsahujúca chybu sa automaticky znovu vytlačí.
 |   
 |  
| 2. 
 |  
| Vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
 |   
 |  
| 3. 
 |  
|  Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
 |   
 |   
 | 
| To continue turn off then on (Pokračujte vypnutím a následným zapnutím tlačiarne) 
 |   
 | 
| Vyskytla sa kritická chyba firmvéru.
 |   
| Táto chyba môže byť spôsobená viacerými vonkajšími vplyvmi, ktoré priamo nesúvisia s hardvérom ani firmvérom tlačiarne:
 |   
| ● 
 |  
| operačný systém počítača,
 |   
 |  
| ● 
 |  
 |  
| ● 
 |  
 |  
| ● 
 |  
 |  
| ● 
 |  
 |   
| V záujme určenia príčiny problému zistite činnosti, ktoré ste vykonávali, skôr než sa táto chyba vyskytla.
 |   
 | 
| 1. 
 |  
| Vypnite tlačiareň, nechajte ju 20 minút vypnutú a potom ju zapnite.
 |   
 |  
| 2. 
 |  
| Ak zistíte, že príčinou chyby je vonkajší vplyv, problém sa pokúste vyriešiť opravou externej súčasti.
 |   
 |  
| 3. 
 |  
|  Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
 |   
 |   
 | 
| 50.X Fuser Error (Chyba natavovacej jednotky) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
 | 
| Vyskytla sa chyba natavovacej jednotky.
 |   
 | 
| 1. 
 |  
| Vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
 |   
 |  
| 2. 
 |  
|  Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
 |   
 |   
 | 
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
| To continue turn off then on (Pokračujte vypnutím a následným zapnutím tlačiarne) 
 |   
 | 
| Vyskytla sa dočasná chyba tlače.
 |   
 | 
| 1. 
 |  
| Vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
 |   
 |  
| 2. 
 |  
|  Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
 |   
 |   
 | 
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
| To continue turn off then on (Pokračujte vypnutím a následným zapnutím tlačiarne) 
 |   
 | 
| Vyskytla sa dočasná chyba tlače.
 |   
 | 
| 1. 
 |  
| Vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
 |   
 |  
| 2. 
 |  
|  Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
 |   
 |   
 | 
| 53.XY.ZZ CHECK RAM DIMM SLOT <X> (SKONTROLUJTE PAMÄŤOVÝ MODUL DIMM V ZÁSUVKE Č. <X>) 
 |   
 | 
| Vyskytol sa problém s pamäťou tlačiarne. Modul DIMM, ktorý chybu spôsobil, sa nebude používať.
 |   
| Hodnoty X a Y sú nasledujúce:
 |   
| ● 
 |  
| X = typ modulu DIMM, 0 = ROM, 1 = RAM
 |   
 |  
| ● 
 |  
| Y = umiestnenie modulu DIMM, 0 = interná pamäť (ROM alebo RAM), 1 = zásuvka pre modul DIMM č. 1
 |   
 |   
 | 
| Po výzve pokračujte stlačením tlačidla  OK.
 |   
| Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, možno bude potrebné vymeniť uvedený modul DIMM. Vypnite tlačiareň a potom vymeňte modul DIMM, ktorý chybu spôsobil.
 |   
 | 
| To continue turn off then on (Pokračujte vypnutím a následným zapnutím tlačiarne) 
 |   
 | 
| Toto hlásenie sa zvyčajne týka problému so senzorom.
 |   
 | 
| Vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
 |   
| Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
 |   
 | 
| 55.XX.YY DC CONTROLLER ERROR (CHYBA OVLÁDAČA DC) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
| 55.XX.YY DC CONTROLLER ERROR (CHYBA OVLÁDAČA DC) 
 |   
| To continue turn off then on (Pokračujte vypnutím a následným zapnutím tlačiarne) 
 |   
 | 
| Vyskytla sa dočasná chyba tlače.
 |   
 | 
| 1. 
 |  
| Vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
 |   
 |  
| 2. 
 |  
|  Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
 |   
 |   
 | 
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
| To continue turn off then on (Pokračujte vypnutím a následným zapnutím tlačiarne) 
 |   
 | 
| Vyskytla sa dočasná chyba tlače spôsobená nesprávnou vstupnou alebo výstupnou požiadavkou.
 |   
 | 
| 1. 
 |  
| Vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
 |   
 |  
| 2. 
 |  
|  Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
 |   
 |   
 | 
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
| To continue turn off then on (Pokračujte vypnutím a následným zapnutím tlačiarne) 
 |   
 | 
| Vyskytla sa dočasná chyba tlače v niektorom z ventilátorov tlačiarne.
 |   
 | 
| 1. 
 |  
| Vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
 |   
 |  
| 2. 
 |  
|  Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
 |   
 |   
 | 
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
| To continue turn off then on (Pokračujte vypnutím a následným zapnutím tlačiarne) 
 |   
 | 
| Vyskytla sa chyba tlačiarne spôsobená chybou pamäťovej značky procesora, alebo sa vyskytol problém so vzduchovým senzorom alebo napájacím zdrojom.
 |   
 | 
| Ak chcete vyriešiť problém s napájacím zdrojom:
 |   
| 1. 
 |  
|  Odpojte tlačiareň od všetkých zdrojov UPS, dodatočných napájacích zdrojov a predlžovacích káblov. Zapojte tlačiareň do nástennej sieťovej zásuvky a zistite, či sa tým problém nevyriešil.
 |   
 |  
| 2. 
 |  
|  Ak je už tlačiareň zapojená do nástennej sieťovej zásuvky, v budove vyskúšajte iný zdroj napájania, ktorý je nezávislý od práve používaného zdroja napájania.
 |   
 |   
| Možno bude potrebné skontrolovať, či sieťové napätie a aktuálny zdroj napájania tlačiarne spĺňajú požiadavky tlačiarne na napájanie.
 |   
| Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
 |   
 | 
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
| To continue turn off then on (Pokračujte vypnutím a následným zapnutím tlačiarne) 
 |   
 | 
| Vyskytla sa dočasná chyba tlače.
 |   
 | 
| 1. 
 |  
| Vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
 |   
 |  
| 2. 
 |  
| Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
 |   
 |   
 | 
| 
 | 
| Pri pokuse o nadvihnutie zásobníka č. X sa vyskytla chyba.
 |   
 | 
| 1. 
 |  
| Otvorte zásobník a vyberte papier.
 |   
 |  
| 2. 
 |  
| Otvorte vodiace lišty a v zásobníku vyhľadajte všetky odtrhnuté kúsky papiera a cudzie predmety.
 |   
 |  
| 3. 
 |  
| Znova vložte papier a zatvorte zásobník.
 |   
 |  
| 4. 
 |  
| Vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
 |   
 |  
| 5. 
 |  
| Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
 |   
 |   
 | 
| 62 NO SYSTEM (ŽIADNY SYSTÉM) 
 |   
| To continue turn off then on (Pokračujte vypnutím a následným zapnutím tlačiarne) 
 |   
 | 
| Toto hlásenie znamená, že sa nenašiel žiadny systém. Softvérový systém tlačiarne je poškodený.
 |   
 | 
| 1. 
 |  
| Vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
 |   
 |  
| 2. 
 |  
|  Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
 |   
 |   
 | 
| 65.XY.ZZ OUTPUT DEVICE DISCONNECTED (VÝSTUPNÉ ZARIADENIE JE ODPOJENÉ) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
 | 
| Zatiaľ čo bola tlačiareň zapnutá, odpojilo sa výstupné zariadenie.
 |   
 | 
| Ak chcete pokračovať v tlači, musíte vykonať jednu z nasledujúcich činností:
 |   
| ● 
 |  
| Znova pripojte výstupné zariadenie.
 |   
 |  
| ● 
 |  
| Vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
 |   
 |   
| Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
 |   
 | 
| 66.XY.ZZ INPUT DEVICE ERROR (CHYBA VSTUPNÉHO ZARIADENIA) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
| 66.XY.ZZ INPUT DEVICE ERROR (CHYBA VSTUPNÉHO ZARIADENIA) 
 |   
| Check cables and turn off then on (Skontrolujte káble a potom tlačiareň vypnite a zapnite) 
 |   
 | 
| Externý ovládač manipulácie s papierom zistil problém.
 |   
 | 
| Skontrolujte káble a potom tlačiareň vypnite a zapnite.
 |   
 | 
| 66.XY.ZZ INPUT DEVICE FAILURE (ZLYHANIE VSTUPNÉHO ZARIADENIA) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
| 66.XY.ZZ INPUT DEVICE FAILURE (ZLYHANIE VSTUPNÉHO ZARIADENIA) 
 |   
| Check cables and turn off then on (Skontrolujte káble a potom tlačiareň vypnite a zapnite) 
 |   
 | 
| V externom príslušenstve na manipuláciu s papierom sa vyskytla chyba.
 |   
 | 
| 1. 
 |  
 |  
| 2. 
 |  
| Skontrolujte, či je príslušenstvo správne zasunuté na svojom mieste a pripojené k tlačiarni, a či sa medzi tlačiarňou a príslušenstvom nenachádzajú medzery. Ak príslušenstvo používa káble, odpojte ich a znova pripojte.
 |   
 |  
| 3. 
 |  
 |  
| 4. 
 |  
| Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
 |   
 |   
 | 
| 66.XY.ZZ OUTPUT DEVICE ERROR (CHYBA VÝSTUPNÉHO ZARIADENIA) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
| 66.XY.ZZ OUTPUT DEVICE ERROR (CHYBA VÝSTUPNÉHO ZARIADENIA) 
 |   
| Check cables and turn off then on (Skontrolujte káble a potom tlačiareň vypnite a zapnite) 
 |   
 | 
| Externý ovládač manipulácie s papierom zistil problém.
 |   
 | 
| Skontrolujte káble a potom tlačiareň vypnite a zapnite.
 |   
 | 
| 66.XY.ZZ OUTPUT DEVICE FAILURE (ZLYHANIE VÝSTUPNÉHO ZARIADENIA) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
| 66.XY.ZZ OUTPUT DEVICE FAILURE (ZLYHANIE VÝSTUPNÉHO ZARIADENIA) 
 |   
| Turn off, check connection, turn on (Vypnite, skontrolujte pripojenie, zapnite) 
 |   
 | 
| V externom príslušenstve na manipuláciu s papierom sa vyskytla chyba.
 |   
 | 
| 1. 
 |  
 |  
| 2. 
 |  
| Skontrolujte, či je príslušenstvo správne zasunuté na svojom mieste a pripojené k tlačiarni, a či sa medzi tlačiarňou a príslušenstvom nenachádzajú medzery. Ak príslušenstvo používa káble, odpojte ich a znova pripojte.
 |   
 |  
| 3. 
 |  
 |  
| 4. 
 |  
| Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
 |   
 |   
 | 
| 66.XY.ZZ SERVICE ERROR (SERVISNÁ CHYBA) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
| 66.XY.ZZ SERVICE ERROR (SERVISNÁ CHYBA) 
 |   
| Check cables and turn off then on (Skontrolujte káble a potom tlačiareň vypnite a zapnite) 
 |   
 | 
| Externý ovládač manipulácie s papierom zistil problém.
 |   
 | 
| Skontrolujte káble a potom tlačiareň vypnite a zapnite.
 |   
 | 
| 68.X PERMANENT STORAGE FULL (TRVALÝ UKLADACÍ PRIESTOR JE ZAPLNENÝ) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
| 68.X PERMANENT STORAGE FULL (TRVALÝ UKLADACÍ PRIESTOR JE ZAPLNENÝ) 
 |   
| To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
| Trvalý ukladací priestor je zaplnený. Mohli sa obnoviť niektoré výrobcom predvolené nastavenia.
 |   
 | 
| 1. 
 |  
| Ak chyba nezmizne, vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
 |   
 |  
| 2. 
 |  
| Vytlačte konfiguračnú stránku a skontrolujte nastavenia tlačiarne, aby ste zistili, ktoré hodnoty sa zmenili.
 |   
 |  
| 3. 
 |  
Vypnite tlačiareň a potom počas jej zapínania držte stlačené tlačidlo  Ponuka  , aby sa trvalý ukladací priestor vymazal.
 |   
 |  
| 4. 
 |  
| Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
 |   
 |   
 | 
| 68.X PERMANENT STORAGE WRITE FAIL (ZLYHANIE ZÁPISU DO TRVALÉHO UKLADACIEHO PRIESTORU) 
 |   
| To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
| Zlyhal zápis do ukladacieho zariadenia. Tlač môže pokračovať, môžu sa však vyskytnúť neočakávané chyby, pretože sa vyskytla chyba v trvalom ukladacom priestore.
 |   
 | 
| Pokračujte stlačením tlačidla  OK.
 |   
| Ak chyba nezmizne, vypnite tlačiareň a potom ju zapnite. Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
 |   
 | 
| 68.X STORAGE ERROR SETTINGS CHANGED (CHYBA UKLADACIEHO PRIESTORU, NASTAVENIA SA ZMENILI) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
| 68.X STORAGE ERROR SETTINGS CHANGED (CHYBA UKLADACIEHO PRIESTORU, NASTAVENIA SA ZMENILI) 
 |   
| To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
| V trvalom ukladacom priestore tlačiarne sa vyskytla chyba a obnovilo sa jedno alebo viaceré výrobcom predvolené nastavenia tlačiarne.
 |   
 | 
| Ak chcete pokračovať v tlači, stlačte tlačidlo  OK.
 |   
| Vytlačte konfiguračnú stránku a skontrolujte nastavenia tlačiarne, aby ste zistili, ktoré hodnoty sa zmenili.
 |   
| Ak chyba nezmizne, vypnite tlačiareň a potom ju zapnite. Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
 |   
 | 
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
| To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
 | 
| 1. 
 |  
| Vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
 |   
 |  
| 2. 
 |  
|  Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
 |   
 |   
 | 
| To continue turn off then on (Pokračujte vypnutím a následným zapnutím tlačiarne) 
 |   
 | 
| Tlačiareň zistila kritickú chybu hardvéru.
 |   
 | 
| 1. 
 |  
Stlačením tlačidla Stop   vymažte tlačovú úlohu z pamäte tlačiarne. Vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
 |   
 |  
| 2. 
 |  
| Úlohu sa pokúste vytlačiť z iného programu. Ak sa úloha vytlačí, vráťte sa do prvého programu a skúste vytlačiť iný súbor. Ak sa hlásenie zobrazuje len pri určitom programe alebo tlačovej úlohe, požiadajte o pomoc predajcu softvéru.
 |   
 |   
| Ak sa hlásenie zobrazuje aj pri iných programoch a tlačových úlohách, vyskúšajte vykonať nasledujúce kroky.
 |   
| 1. 
 |  
 |  
| 2. 
 |  
| Od tlačiarne odpojte všetky káble, ktoré ju spájajú so sieťou alebo počítačom.
 |   
 |  
| 3. 
 |  
| Z tlačiarne vyberte všetky pamäťové moduly DIMM a moduly DIMM od iných výrobcov. Potom znova nainštalujte pamäťový modul DIMM.
 |   
 |  
| 4. 
 |  
|  Z tlačiarne vyberte zariadenie EIO.
 |   
 |  
| 5. 
 |  
 |   
| Ak sa chyba odstránila, vykonajte nasledujúce kroky.
 |   
| 1. 
 |  
|  Po jednom nainštalujte modul DIMM a zariadenie EIO, pričom po inštalácii každého zariadenia tlačiareň vypnite a potom zapnite.
 |   
 |  
| 2. 
 |  
|  Ak zistíte, že chybu spôsobuje modul DIMM alebo zariadenie EIO, vymeňte ho.
 |   
 |  
| 3. 
 |  
|  Znova pripojte všetky káble, ktoré tlačiareň spájajú so sieťou alebo počítačom.
 |   
 |   
 | 
| 8X YYYY EIO ERROR (CHYBA ZARIADENIA EIO) 
 |   
 | 
| Vyskytla sa kritická chyba karty EIO v zásuvke č. [X].
 |   
 | 
| 1. 
 |  
| Vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
 |   
 |  
| 2. 
 |  
| Vypnite tlačiareň, znova nainštalujte príslušenstvo EIO do zásuvky č. [X] a potom tlačiareň zapnite.
 |   
 |  
| 3. 
 |  
| Vypnite tlačiareň, vyberte príslušenstvo EIO zo zásuvky č. [X], nainštalujte ho do inej zásuvky EIO a potom tlačiareň zapnite.
 |   
 |  
| 4. 
 |  
|  Vymeňte príslušenstvo EIO v zásuvke č. [X].
 |   
 |   
 | 
| 8X YYYY EMBEDDED JETDIRECT ERROR (CHYBA VSTAVANÉHO SERVERA JETDIRECT) 
 |   
 | 
| Vyskytla sa kritická chyba vstavaného tlačového servera HP Jetdirect.
 |   
 | 
| 1. 
 |  
| Vypnite tlačiareň a potom ju zapnite.
 |   
 |  
| 2. 
 |  
| Ak sa hlásenie zobrazuje i naďalej, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
 |   
 |   
 | 
| Access denied (Prístup je odmietnutý) 
 |   
| MENUS LOCKED (PONUKY SÚ ZABLOKOVANÉ) 
 |   
 | 
| Funkcia ovládacieho panela tlačiarne, ktorú sa pokúšate použiť, bola uzamknutá, aby sa zabránilo neautorizovanému prístupu.
 |   
 | 
| Obráťte sa na správcu siete.
 |   
 | 
| ACTION NOT CURRENTLY AVAILABLE FOR TRAY X (AKCIA NIE JE PRE ZÁSOBNÍK Č. X K DISPOZÍCII) 
 |   
| Tray size cannot be ANY SIZE/ANY CUSTOM (Zásobník nemôže byť nastavený na formát ĽUBOVOĽNÝ FORMÁT/ĽUBOVOĽNÝ VLASTNÝ) 
 |   
 | 
| Obojstranná tlač nie je k dispozícii pri nastavení formátu zásobníka na hodnotu ANY SIZE (ĽUBOVOĽNÝ FORMÁT) alebo ANY CUSTOM (ĽUBOVOĽNÝ VLASTNÝ).
 |   
 | 
| Zmeňte nastavenia zásobníka.
 |   
| 1. 
 |  
Stlačte tlačidlo  Ponuka  .
 |   
 |  
| 2. 
 |  
Stláčaním šípky nadol   zvýraznite položku PAPER HANDLING (MANIPULÁCIA S PAPIEROM) a potom stlačte tlačidlo  OK.
 |   
 |  
| 3. 
 |  
Stláčaním šípky nadol   zvýraznite daný zásobník a potom stlačte tlačidlo  OK.
 |   
 |  
| 4. 
 |  
| Zmeňte nastavenia formátu a typu papiera pre vybratý zásobník.
 |   
 |   
 | 
| BAD DUPLEXER CONNECTION (CHYBNÉ PRIPOJENIE DUPLEXNEJ JEDNOTKY) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
 |   
 | 
| Voliteľná duplexná jednotka nie je k tlačiarni správne pripojená.
 |   
 | 
| 1. 
 |  
| Skontrolujte, či používate pravouhlý napájací kábel, ktorý bol s produktom dodaný.
 |   
 |  
| 2. 
 |  
| Voliteľnú duplexnú jednotku skúste odpojiť a znova nainštalovať. Potom tlačiareň vypnite a zapnite.
 |   
 |   
 | 
| BAD ENVELOPE FEEDER CONNECTION (CHYBNÉ PRIPOJENIE PODÁVAČA OBÁLOK) 
 |   
 | 
| Voliteľný podávač obálok nie je k tlačiarni správne pripojený.
 |   
 | 
| Voliteľný podávač obálok skúste odstrániť a znova nainštalovať. Potom tlačiareň vypnite a zapnite.
 |   
 | 
| BAD OPTIONAL TRAY CONNECTION (CHYBNÉ PRIPOJENIE VOLITEĽNÉHO ZÁSOBNÍKA) 
 |   
 | 
| Voliteľný zásobník nie je správne pripojený.
 |   
 | 
| Odpojte zásobník od tlačiarne a potom ho znova nainštalujte. Potom tlačiareň vypnite a zapnite.
 |   
 | 
| 
 | 
| Tlačiareň ruší úlohu. Hlásenie sa zobrazuje, pokiaľ sa úloha zastavuje, čistí sa dráha papiera a prijímajú a odstraňujú sa všetky zvyšné prichádzajúce údaje v aktívnom dátovom kanáli.
 |   
 | 
| Nevyžaduje sa žiadny úkon.
 |   
 | 
| CANNOT DUPLEX CLOSE REAR DOOR (NEMOŽNO TLAČIŤ OBOJSTRANNE, ZATVORTE ZADNÉ DVIERKA) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
 | 
| Na umožnenie obojstrannej tlače treba zatvoriť zadné dvierka.
 |   
 | 
 | 
| 
 | 
| Tlačiareň vykonáva automatické čistenie.
 |   
 | 
| Nevyžaduje sa žiadny úkon.
 |   
 | 
| CLEANING DISK <X> % COMPLETE (ČISTENIE DISKU JE HOTOVÉ NA <X> %) 
 |   
| Do not power off (Nevypínajte) 
 |   
| CLEANING DISK <X> % COMPLETE (ČISTENIE DISKU JE HOTOVÉ NA <X> %) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
 |   
 | 
| Čistí sa ukladacie zariadenie. Nevypínajte tlačiareň. Funkcie tlačiarne nie sú k dispozícii. Po skončení sa tlačiareň automaticky vypne a potom zapne.
 |   
 | 
| Nevyžaduje sa žiadny úkon.
 |   
 | 
| CLEANING PAGE ERROR (CHYBA ČISTIACEJ STRÁNKY) 
 |   
| Open rear bin (Otvorte zadný zásobník) 
 |   
 | 
| Pokúsili ste sa vytvoriť alebo spracovať čistiacu stránku, keď je nainštalovaná duplexná jednotka a zadné dvierka sú zatvorené.
 |   
 | 
| Otvorte zadný výstupný zásobník, aby sa mohlo začať vytváranie alebo spracúvanie čistiacej stránky.
 |   
 | 
| Clearing event log (Maže sa denník udalostí) 
 |   
 | 
| Tlačiareň maže denník udalostí.
 |   
 | 
| Nevyžaduje sa žiadny úkon.
 |   
 | 
| Clearing paper path (Čistí sa dráha papiera) 
 |   
 | 
| V tlačiarni sa zasekol papier alebo sa pri jej zapnutí zistil papier v nesprávnej polohe. Tlačiareň sa pokúša automaticky vysunúť hárky.
 |   
 | 
| Počkajte, pokiaľ tlačiareň neskončí pokus o vysunutie hárkov. Ak sa jej to nepodarí, na displeji ovládacieho panela sa zobrazí hlásenie o zaseknutí papiera.
 |   
 | 
| CODE CRC ERROR SEND FULL RFU ON <X> PORT 
 |   
 | 
| Počas aktualizácie firmvéru sa vyskytla chyba.
 |   
 | 
| Obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
 |   
 | 
| CORRUPT FIRMWARE IN EXTERNAL ACCESSORY (POŠKODENÝ FIRMVÉR EXTERNÉHO PRÍSLUŠENSTVA) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
 | 
| Tlačiareň zistila poškodený firmvér vo vstupnom alebo výstupnom príslušenstve.
 |   
 | 
| Možno pokračovať v tlači, môže sa však zasekávať papier. Ak si chcete pozrieť pokyny k aktualizácii firmvéru a prevziať aktualizáciu firmvéru, pozrite si časť Aktualizácia firmvéru.
 |   
 | 
| DATA RECEIVED (PRIJALI SA ÚDAJE) 
 |   
| To print last page press OK (Ak chcete vytlačiť poslednú stranu, stlačte tlačidlo OK) 
 |   
| <Aktuálne hlásenie o stave> 
 |   
 | 
| Tlačiareň čaká na príkaz na tlač (napríklad čaká na posun na novú stranu alebo je tlačová úloha pozastavená).
 |   
 | 
| Pokračujte stlačením tlačidla  OK.
 |   
 | 
| DATE/TIME=YYYY/MMMM/DD HH:MM (DÁTUM/ČAS=RRRR/MMMM/DD HH:MM) 
 |   
| Press OK to continue (Pokračujte stlačením tlačidla OK) 
 |   
To skip press (Ak chcete úkon preskočiť, stlačte tlačidlo)  . 
 |   
 | 
 | 
Nastavte dátum a čas alebo úkon preskočte stlačením tlačidla Stop  .
 |   
 | 
| Deleting… (Odstraňuje sa…) 
 |   
 | 
| Tlačiareň odstraňuje uloženú úlohu.
 |   
 | 
| Nevyžaduje sa žiadny úkon.
 |   
 | 
| DUPLEXER ERROR REMOVE DUPLEXER (CHYBA DUPLEXNEJ JEDNOTKY, ODPOJTE JU) 
 |   
| Install duplexer with power off (Nainštalujte duplexnú jednotku pri vypnutom napájaní) 
 |   
 | 
| Vyskytla sa chyba na voliteľnej duplexnej jednotke.
 |   
 | 
| Vypnite tlačiareň a voliteľnú duplexnú jednotku odpojte a znova pripojte. (Všetky tlačové úlohy nachádzajúce sa v tlačiarni sa môžu stratiť.)
 |   
 | 
| EIO <X> DISK NOT FUNCTIONAL (DISK ZARIADENIA EIO Č. <X> NEFUNGUJE) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
 | 
| Disk zariadenia EIO v zásuvke č. X nefunguje správne.
 |   
 | 
| 1. 
 |  
 |  
| 2. 
 |  
| Skontrolujte, či je disk EIO vložený správne a či je pevne upevnený.
 |   
 |  
| 3. 
 |  
| Ak sa na ovládacom paneli aj naďalej zobrazuje toto hlásenie, voliteľný pevný disk treba vymeniť.
 |   
 |   
 | 
| EIO <X> DISK SPINNING UP (DISK ZARIADENIA EIO Č. <X> SA ROZTÁČA) 
 |   
| <Aktuálne hlásenie o stave> 
 |   
 | 
| Diskové zariadenie v zásuvke EIO č. [X] sa inicializuje.
 |   
 | 
| Nevyžaduje sa žiadny úkon.
 |   
 | 
| EIO DEVICE FAILURE (CHYBA ZARIADENIA EIO) 
 |   
| To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
 | 
| Pokračujte stlačením tlačidla OK.
 |   
 | 
| EIO FILE OPERATION FAILED (OPERÁCIA SO SÚBOROM V ZARIADENÍ EIO ZLYHALA) 
 |   
| To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
| Príkaz sa pokúsil o nelogickú operáciu.
 |   
 | 
| Pokračujte stlačením tlačidla OK.
 |   
 | 
| EIO FILE SYSTEM IS FULL (SYSTÉM SÚBOROV ZARIADENIA EIO JE ZAPLNENÝ) 
 |   
| To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
| Daný systém súborov je zaplnený a nemožno doň zapisovať.
 |   
 | 
| Pokračujte stlačením tlačidla OK.
 |   
 | 
| EIO IS WRITE PROTECTED (ZARIADENIE EIO JE CHRÁNENÉ PROTI ZÁPISU) 
 |   
| To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
| Do systému súborov nemožno zapisovať.
 |   
 | 
| Pokračujte stlačením tlačidla OK.
 |   
 | 
| Envelope Feeder [Type] [Size] (Podávač obálok [Typ] [Formát]) 
 |   
| To change size or type press OK (Formát alebo typ zmeňte stlačením tlačidla OK) 
 |   
| TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (ZÁSOBNÍK Č. <XX> [TYP] [FORMÁT]) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
 | 
| Aktuálny formát a typ zásobníka.
 |   
 | 
Formát a typ potvrďte stlačením šípky späť  .
 |   
| Ak chcete nastavenia zmeniť, stlačte tlačidlo  OK.
 |   
 | 
| ENVELOPE FEEDER EMPTY (PODÁVAČ OBÁLOK JE PRÁZDNY) 
 |   
| <Aktuálne hlásenie o stave> 
 |   
 | 
| Podávač obálok je prázdny.
 |   
 | 
| Do podávača obálok vložte obálky.
 |   
 | 
| Event log empty (Denník udalostí je prázdny) 
 |   
 | 
| Pokúšate sa zobraziť prázdny denník udalostí výberom položky SHOW EVENT LOG (ZOBRAZIŤ DENNÍK UDALOSTÍ) na ovládacom paneli.
 |   
 | 
| Nevyžaduje sa žiadny úkon.
 |   
 | 
|  Checking paper path (Kontroluje sa dráha papiera)
 |   
 | 
| Tlačiareň kontroluje možné zaseknutie papiera alebo papier, ktorý nevyšiel z tlačiarne.
 |   
 | 
| Nevyžaduje sa žiadny úkon.
 |   
 | 
| Checking printer (Kontroluje sa tlačiareň) 
 |   
 | 
| Tlačiareň kontroluje možné zaseknutie papiera alebo papier, ktorý nevyšiel z tlačiarne.
 |   
 | 
| Nevyžaduje sa žiadny úkon.
 |   
 | 
| CHOSEN PERSONALITY NOT AVAILABLE (VYBRATÁ OSOBITOSŤ NIE JE K DISPOZÍCII) 
 |   
| To continue press  OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK)
 |   
 | 
| Tlačiareň prijala žiadosť o osobitosť (jazyk tlačiarne), ktorá neexistuje. Tlačová úloha je zrušená.
 |   
 | 
| Vytlačte úlohu pomocou ovládača tlačiarne pre iný jazyk tlačiarne alebo pridajte do tlačiarne požadovaný jazyk (ak je k dispozícii).
 |   
| Ak si chcete pozrieť zoznam dostupných osobitostí, vytlačte konfiguračnú stránku.
 |   
 | 
| 
 | 
| Zadali ste nesprávne číslo PIN.
 |   
 | 
 | 
| INFLATE FAILURE SEND FULL RFU ON <X> PORT 
 |   
 | 
| Počas aktualizácie firmvéru sa vyskytla chyba.
 |   
 | 
| Obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
 |   
 | 
| Initializing (Inicializuje sa) 
 |   
 | 
| Inicializujú sa jednotlivé úlohy.
 |   
 | 
| Nevyžaduje sa žiadny úkon.
 |   
 | 
| INSERT OR CLOSE TRAY <XX> (VLOŽTE ALEBO ZATVORTE ZÁSOBNÍK Č. <XX>) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
 | 
| Daný zásobník je otvorený alebo chýba.
 |   
 | 
| Vložte alebo zatvorte daný zásobník, aby mohla pokračovať tlač.
 |   
 | 
| INSTALL BLACK CARTRIDGE (VLOŽTE ČIERNU TLAČOVÚ KAZETU) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
 | 
| Tlačová kazeta chýba a treba ju znova vložiť, aby mohla pokračovať tlač.
 |   
 | 
 | 
| INSUFFICIENT MEMORY TO LOAD FONTS/DATA (NEDOSTATOK PAMÄTE NA NAČÍTANIE PÍSIEM/ÚDAJOV) 
 |   
 For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
 |   
| To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
| Tlačiareň prijala viac údajov, než koľko sa zmestí do jej dostupnej pamäte. Zrejme sa pokúšate preniesť príliš veľa makier, jemných písiem alebo zložitej grafiky.
 |   
 | 
| Ak chcete prenesené údaje vytlačiť, stlačte tlačidlo  OK (niektoré údaje sa môžu stratiť).
 |   
| Na vyriešenie tohto problému zjednodušte tlačovú úlohu alebo nainštalujte dodatočnú pamäť.
 |   
 | 
| INTERNAL DISK CANNOT BE WRITTEN TO (NA INTERNÝ DISK NEMOŽNO ZAPISOVAŤ) 
 |   
| To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
| Na dané zariadenie nemožno zapisovať.
 |   
 | 
| Pokračujte stlačením tlačidla  OK.
 |   
 | 
| INTERNAL DISK DEVICE FAILURE (CHYBA INTERNÉHO DISKOVÉHO ZARIADENIA) 
 |   
| To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
 | 
| Pokračujte stlačením tlačidla  OK.
 |   
 | 
| INTERNAL DISK FILE OPERATION FAILED (OPERÁCIA SO SÚBOROM NA INTERNOM DISKU ZLYHALA) 
 |   
| To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
| Príkaz sa pokúsil o nelogickú operáciu.
 |   
 | 
| Pokračujte stlačením tlačidla  OK.
 |   
 | 
| INTERNAL DISK FILE SYSTEM IS FULL (SYSTÉM SÚBOROV NA INTERNOM DISKU JE ZAPLNENÝ) 
 |   
| To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
| Daný systém súborov je zaplnený a nemožno doň zapisovať.
 |   
 | 
| Pokračujte stlačením tlačidla  OK.
 |   
 | 
| INTERNAL DISK NOT FUNCTIONAL (INTERNÝ DISK NEFUNGUJE) 
 |   
 | 
| Interný disk nefunguje správne.
 |   
 | 
| Obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
 |   
 | 
| INTERNAL DISK SPINNING UP (INTERNÝ DISK SA ROZTÁČA) 
 |   
| <Aktuálne hlásenie o stave> 
 |   
 | 
| Interný disk roztáča svoju platňu. Úlohy vyžadujúce prístup na disk musia počkať.
 |   
 | 
| Nevyžaduje sa žiadny úkon.
 |   
 | 
| LOAD ENVELOPE FEEDER [TYPE] [SIZE] (NAPLŇTE PODÁVAČ OBÁLOK [TYP] [FORMÁT]) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
 | 
| Podávač obálok je prázdny.
 |   
 | 
| Ak je už v podávači obálok papier, spustite tlač stlačením tlačidla  OK.
 |   
| Ak chcete použiť iný zásobník, z podávača obálok vyberte papier a potom pokračujte stlačením tlačidla  OK.
 |   
 | 
| LOAD ENVELOPE FEEDER [TYPE] [SIZE] (NAPLŇTE PODÁVAČ OBÁLOK [TYP] [FORMÁT]) 
 |   
| To use another tray press OK (Ak chcete použiť iný zásobník, stlačte tlačidlo OK) 
 |   
| LOAD ENVELOPE FEEDER [TYPE] [SIZE] (NAPLŇTE PODÁVAČ OBÁLOK [TYP] [FORMÁT]) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
 | 
| Podávač obálok je prázdny.
 |   
 | 
| Ak je už v podávači obálok papier, spustite tlač stlačením tlačidla  OK.
 |   
| Ak chcete použiť iný zásobník, z podávača obálok vyberte papier a potom spustite tlač stlačením tlačidla  OK.
 |   
 | 
| LOAD TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (NAPLŇTE ZÁSOBNÍK Č. <XX> [TYP] [FORMÁT]) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
 | 
| Uvedený zásobník je nastavený na typ a formát papiera požadovaný tlačovou úlohou, zásobník je však prázdny. Prázdne sú aj všetky ostatné zásobníky.
 |   
 | 
| Do uvedeného zásobníka vložte požadovaný papier.
 |   
 | 
| LOAD TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (NAPLŇTE ZÁSOBNÍK Č. <XX> [TYP] [FORMÁT]) 
 |   
| To use another tray press OK (Ak chcete použiť iný zásobník, stlačte tlačidlo OK) 
 |   
| LOAD TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (NAPLŇTE ZÁSOBNÍK Č. <XX> [TYP] [FORMÁT]) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
 | 
| Odoslala sa úloha vyžadujúca konkrétny typ a formát papiera, ktorý nie je v uvedenom zásobníku k dispozícii.
 |   
 | 
|  Ak chcete použiť typ a formát papiera vloženého v inom zásobníku, stlačte tlačidlo  OK.
 |   
 | 
| LOAD TRAY 1 [TYPE] [SIZE] (NAPLŇTE ZÁSOBNÍK Č. 1 [TYP] [FORMÁT]) 
 |   
| To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK) 
 |   
| LOAD TRAY 1 [TYPE] [SIZE] (NAPLŇTE ZÁSOBNÍK Č. 1 [TYP] [FORMÁT]) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
 |   
 | 
| Zásobník č. 1 je prázdny.
 |   
 | 
| Do zásobníka č. 1 vložte požadovaný papier.
 |   
Ak už je v zásobníku č. 1 vložený papier, stlačte tlačidlo Pomocník   a potom spustite tlač stlačením tlačidla  OK.
 |   
| Ak chcete použiť iný zásobník, zo zásobníka č. 1 vyberte papier a potom pokračujte stlačením tlačidla  OK.
 |   
 | 
| LOAD TRAY 1 [TYPE] [SIZE] (NAPLŇTE ZÁSOBNÍK Č. 1 [TYP] [FORMÁT]) 
 |   
| To use another tray press OK (Ak chcete použiť iný zásobník, stlačte tlačidlo OK) 
 |   
| LOAD TRAY 1 [TYPE] [SIZE] (NAPLŇTE ZÁSOBNÍK Č. 1 [TYP] [FORMÁT]) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
 |   
 | 
| Zásobník č. 1 je prázdny a k dispozícii sú iné zásobníky.
 |   
 | 
| Ak chcete použiť iný zásobník, stlačte tlačidlo  OK.
 |   
| Ak chcete použiť zásobník č. 1, vložte doň požadovaný papier.
 |   
Ak už je v zásobníku č. 1 vložený papier, stlačte tlačidlo Pomocník   a potom spustite tlač stlačením tlačidla  OK.
 |   
| Ak chcete použiť iný zásobník, zo zásobníka č. 1 vyberte papier a potom použite iný zásobník stlačením tlačidla  OK.
 |   
 | 
| LOWER THE <BINNAME> (SKLOPTE ZÁSOBNÍK <NÁZOV_ZÁSOBNÍKA>) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
 |   
 | 
| Voliteľný zásobník je v hornej pozícii.
 |   
 | 
 | 
| MANUALLY FEED [TYPE] [SIZE] (RUČNE VLOŽTE [TYP] [FORMÁT]) 
 |   
 | 
| Tlačiareň čaká na ručné vloženie papiera do zásobníka č. 1.
 |   
 | 
Ak už je v zásobníku č. 1 vložený papier, stlačte tlačidlo Pomocník   a potom spustite tlač stlačením tlačidla  OK.
 |   
| Ak chcete použiť iný zásobník, zo zásobníka č. 1 vyberte papier a potom stlačte tlačidlo  OK.
 |   
 | 
| MANUALLY FEED [TYPE] [SIZE] (RUČNE VLOŽTE [TYP] [FORMÁT]) 
 |   
| To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK) 
 |   
| MANUALLY FEED [TYPE] [SIZE] (RUČNE VLOŽTE [TYP] [FORMÁT]) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
 | 
| Tlačiareň čaká na ručné vloženie papiera do zásobníka č. 1.
 |   
 | 
|  Vložte požadovaný papier do zásobníka č. 1 a stlačte tlačidlo  OK.
 |   
 | 
| MANUALLY FEED [TYPE] [SIZE] (RUČNE VLOŽTE [TYP] [FORMÁT]) 
 |   
| To use another tray press OK (Ak chcete použiť iný zásobník, stlačte tlačidlo OK) 
 |   
| MANUALLY FEED [TYPE] [SIZE] (RUČNE VLOŽTE [TYP] [FORMÁT]) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
 | 
| Tlačiareň čaká na ručné vloženie papiera do zásobníka č. 1.
 |   
 | 
|  Ak chcete použiť typ a formát papiera vloženého v inom zásobníku, stlačte tlačidlo  OK.
 |   
 | 
| MANUALLY FEED OUTPUT STACK (RUČNE VLOŽTE VYTLAČENÉ HÁRKY) 
 |   
| Then press OK to print second sides (Potom spustite tlač druhých strán stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
| Vytlačili sa prvé strany ručnej obojstrannej tlače a tlačiareň čaká, pokiaľ nevložíte vytlačené hárky, aby sa vytlačili aj druhé strany.
 |   
 | 
| 1. 
 |  
| Vložte vytlačené hárky do zásobníka č. 1, pričom zachovajte ich orientáciu s potlačenou stranou nadol.
 |   
 |  
| 2. 
 |  
| Pokračujte v tlači stlačením tlačidla  OK.
 |   
 |   
 | 
| No job to cancel (Žiadna úloha na zrušenie) 
 |   
 | 
Stlačili ste tlačidlo Stop  , neexistuje však žiadna aktívna úloha ani údaje vo vyrovnávacej pamäti, ktoré by bolo možné zrušiť.
 |   
| Hlásenie sa zobrazí približne na dve sekundy a potom sa tlačiareň vráti do stavu pripravenosti.
 |   
 | 
| Nevyžaduje sa žiadny úkon.
 |   
 | 
| NON HP SUPPLY INSTALLED (JE NAINŠTALOVANÝ SPOTREBNÝ MATERIÁL OD INÉHO VÝROBCU AKO HP) 
 |   
| Economode disabled (Režim Economode je zablokovaný) 
 |   
 | 
| Tlačiareň zistila, že tlačová kazeta nie je originálny spotrebný materiál od spoločnosti HP.
 |   
 | 
| Ak si myslíte, že ste zakúpili originálny spotrebný materiál od spoločnosti HP, volajte hotline spoločnosti HP na nahlásenie podvodu.
 |   
| Záruka na tlačiareň sa nevzťahuje na opravy tlačiarne potrebné v dôsledku používania spotrebného materiálu od iných výrobcov.
 |   
| Ak chcete pokračovať v tlači, stlačte tlačidlo  OK.
 |   
 | 
| NON HP SUPPLY INSTALLED (JE NAINŠTALOVANÝ SPOTREBNÝ MATERIÁL OD INÉHO VÝROBCU AKO HP) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
 | 
| Tlačiareň zistila, že tlačová kazeta nie je originálny spotrebný materiál od spoločnosti HP.
 |   
 | 
| Ak si myslíte, že ste zakúpili originálny spotrebný materiál od spoločnosti HP, volajte hotline spoločnosti HP na nahlásenie podvodu.
 |   
| Záruka na tlačiareň sa nevzťahuje na opravy tlačiarne potrebné v dôsledku používania spotrebného materiálu od iných výrobcov.
 |   
| Ak chcete pokračovať v tlači, stlačte tlačidlo  OK.
 |   
 | 
| Output bin FULL (Výstupný zásobník je PLNÝ) 
 |   
| Remove all paper from bin (Zo zásobníka odstráňte všetok papier) 
 |   
 | 
| Výstupný zásobník je plný a tlač nemôže pokračovať.
 |   
 | 
| Vyprázdnite zásobník, aby sa mohla aktuálna tlačová úloha dokončiť.
 |   
 | 
| Output bin FULL (Výstupný zásobník je PLNÝ) 
 |   
| Remove all paper from bin (Zo zásobníka odstráňte všetok papier) 
 |   
| <Aktuálne hlásenie o stave> 
 |   
 | 
| Výstupný zásobník je plný, nie je však potrebný pre aktuálnu tlačovú úlohu.
 |   
 | 
| Vyprázdnite zásobník skôr, než doň odošlete úlohu.
 |   
 | 
| PAPER WRAPPED AROUND FUSER (PAPIER JE NAVINUTÝ OKOLO NATAVOVACEJ JEDNOTKY) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
 | 
| Papier sa zasekol, pretože sa navinul okolo natavovacej jednotky.
 |   
 | 
  
 | UPOZORNENIE: 
 | 
 Počas používania tlačiarne môže byť natavovacia jednotka horúca. Skôr než budete manipulovať s natavovacou jednotkou, počkajte, pokiaľ nevychladne.
  |   
| 1. 
 |  
 |  
| 2. 
 |  
| Odstráňte zadný výstupný zásobník.
 |   
 |  
| 3. 
 |  
| Odstráňte natavovaciu jednotku stlačením modrých úchytiek.
 |   
 |  
| 4. 
 |  
| Vyberte zaseknutý papier.
 |   
 |  
| 5. 
 |  
| Znova vložte natavovaciu jednotku aj zadný výstupný zásobník.
 |   
 |  
| 6. 
 |  
 |   
 | 
| Performing upgrade (Prebieha aktualizácia) 
 |   
 | 
 | 
| Nevyžaduje sa žiadny úkon.
 |   
 | 
| PERFORM PRINTER MAINTENANCE (VYKONAJTE ÚDRŽBU TLAČIARNE) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
 |   
| <Aktuálne hlásenie o stave> 
 |   
 | 
| Tlačiareň potrebuje pravidelnú údržbu.
 |   
 | 
| Obráťte sa na zástupcu servisu a naplánujte údržbu. Do vykonania údržby môžete pokračovať v tlači.
 |   
 | 
| Please wait (Počkajte, prosím) 
 |   
 | 
| Tlačiareň prechádza do režimu offline.
 |   
 | 
| Nevyžaduje sa žiadny úkon.
 |   
 | 
| Printing…ENGINE TEST (Tlačí sa… TEST ZARIADENIA) 
 |   
 | 
| Tlačiareň tlačí stránku testu zariadenia.
 |   
 | 
| Nevyžaduje sa žiadny úkon.
 |   
 | 
| RAM DISK DEVICE FAILURE (CHYBA ZARIADENIA DISKU RAM) 
 |   
| To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
 | 
| Pokračujte stlačením tlačidla  OK.
 |   
 | 
| RAM DISK FILE SYSTEM IS FULL (SYSTÉM SÚBOROV NA DISKU RAM JE ZAPLNENÝ) 
 |   
| To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
| Daný systém súborov je zaplnený a nemožno doň zapisovať.
 |   
 | 
| Pokračujte stlačením tlačidla  OK.
 |   
 | 
| RAM DISK IS WRITE PROTECTED (DISK RAM JE CHRÁNENÝ PROTI ZÁPISU) 
 |   
| To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
| Na dané zariadenie nemožno zapisovať.
 |   
 | 
| Pokračujte stlačením tlačidla  OK.
 |   
 | 
| RAM DISK OPERATION FAILED (OPERÁCIA S DISKOM RAM ZLYHALA) 
 |   
| To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
| Príkaz sa pokúsil o nelogickú operáciu.
 |   
 | 
| Pokračujte stlačením tlačidla  OK.
 |   
 | 
| REINSERT DUPLEXER (ZNOVA VLOŽTE DUPLEXNÚ JEDNOTKU) 
 |   
 | 
| Duplexná jednotka sa odstránila.
 |   
 | 
| Znova vložte duplexnú jednotku.
 |   
 | 
| REPLACE BLACK CARTRIDGE (VYMEŇTE ČIERNU TLAČOVÚ KAZETU) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
 |   
 | 
| Životnosť tlačovej kazety sa skončila.
 |   
 | 
 | 
| REPLACE BLACK CARTRIDGE (VYMEŇTE ČIERNU TLAČOVÚ KAZETU) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?)
 |   
| REPLACE BLACK CARTRIDGE (VYMEŇTE ČIERNU TLAČOVÚ KAZETU) 
 |   
| To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
| Úroveň tonera v tlačovej kazete dosiahla spodnú hranicu.
 |   
 | 
| Objednajte novú tlačovú kazetu. Ak chcete pokračovať v tlači, stlačte tlačidlo  OK.
 |   
 | 
| REPLACE STAPLE CARTRIDGE (VYMEŇTE ZOŠÍVACIU KAZETU) 
 |   
| To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
| V zošívačke sa minuli spinky.
 |   
 | 
| Ak chcete pokračovať bez zošívania, stlačte tlačidlo  OK.
 |   
 | 
| REPLACE STAPLES (VLOŽTE SPINKY) 
 |   
| To continue press OK (Pokračujte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
| V zošívačke sa minuli spinky.
 |   
 | 
| Ak chcete pokračovať bez zošívania, stlačte tlačidlo  OK.
 |   
 | 
| Request accepted please wait (Požiadavka sa prijala, počkajte, prosím) 
 |   
 | 
| Požiadavka na tlač internej stránky čaká na tlač.
 |   
 | 
| Počkajte, kým sa neskončí tlač aktuálnej úlohy.
 |   
 | 
| Restoring… (Obnovuje sa…) 
 |   
 | 
| Dané nastavenia sa obnovujú.
 |   
 | 
| Nevyžaduje sa žiadny úkon.
 |   
 | 
| Restoring factory settings (Obnovujú sa výrobné nastavenia) 
 |   
 | 
| Obnovujú sa výrobné nastavenia.
 |   
 | 
| Nevyžaduje sa žiadny úkon.
 |   
 | 
| RFU LOAD ERROR SEND FULL RFU ON <X> PORT 
 |   
 | 
| Počas aktualizácie firmvéru sa vyskytla chyba.
 |   
 | 
| Obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti HP alebo na poskytovateľa podpory.
 |   
 | 
| ROM DISK DEVICE FAILURE (CHYBA ZARIADENIA DISKU ROM) 
 |   
| To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
 | 
| Pokračujte stlačením tlačidla  OK.
 |   
 | 
| ROM DISK FILE OPERATION FAILED (OPERÁCIA SO SÚBOROM NA DISKU ROM ZLYHALA) 
 |   
| To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
| Príkaz sa pokúsil o nelogickú operáciu.
 |   
 | 
| Pokračujte stlačením tlačidla  OK.
 |   
 | 
| ROM DISK FILE SYSTEM IS FULL (SYSTÉM SÚBOROV NA DISKU ROM JE ZAPLNENÝ) 
 |   
| To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
| Daný systém súborov je zaplnený a nemožno doň zapisovať.
 |   
 | 
| Pokračujte stlačením tlačidla  OK.
 |   
 | 
| ROM DISK IS WRITE PROTECTED (DISK ROM JE CHRÁNENÝ PROTI ZÁPISU) 
 |   
| To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
| Na dané zariadenie nemožno zapisovať.
 |   
 | 
| Pokračujte stlačením tlačidla  OK.
 |   
 | 
| SANITIZING DISK <X>% COMPLETE (ČISTENIE DISKU JE HOTOVÉ NA <X> %) 
 |   
| Do not power off (Nevypínajte) 
 |   
| CLEANING DISK <X>% COMPLETE (ČISTENIE DISKU JE HOTOVÉ NA <X> %) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
 | 
| Prebieha čistenie pevného disku.
 |   
 | 
| Nevyžaduje sa žiadny úkon.
 |   
 | 
| SIZE MISMATCH IN TRAY <XX> (NEZHODNÝ FORMÁT V ZÁSOBNÍKU Č. <XX>) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
| <Aktuálne hlásenie o stave> 
 |   
 | 
| V uvedenom zásobníku je vložený papier iného formátu, než je pre daný zásobník nastavený.
 |   
 | 
| Do zásobníka vložte papier takého formátu, aký je pre daný zásobník nastavený.
 |   
| Skontrolujte, či sú v uvedenom zásobníku správne umiestnené vodiace lišty. Tlač môže pokračovať použitím iných zásobníkov.
 |   
 | 
| Sleep mode on (Režim spánku je zapnutý) 
 |   
 | 
| Tlačiareň je v režime spánku.
 |   
 | 
| Nevyžaduje sa žiadny úkon.
 |   
 | 
| STAPLER LOW ON STAPLES (V ZOŠÍVAČKE JE MÁLO SPINIEK) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
| To enter menus, press OK (Ak chcete prejsť do ponúk, stlačte tlačidlo OK) 
 |   
 | 
| V kazete voliteľnej zošívačky/stohovača zostáva menej než 70 spiniek. Tlač pokračuje až do minutia spiniek v kazete.
 |   
 | 
| Vymeňte zošívaciu kazetu. Informácie o výmene zošívacej kazety nájdete v časti Vkladanie spiniek.
 |   
 | 
| SUPPORTED HOST USB DEVICE DETECTED BUT INACCESSIBLE (ZISTILO SA PODPOROVANÉ HOSTITEĽSKÉ ZARIADENIE USB, NIE JE VŠAK DOSTUPNÉ) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
 | 
| Zistilo sa zariadenie USB. Tlačiareň nepodporuje technológiu plug and play.
 |   
 | 
| Vypnite tlačiareň a potom ju zapnite, zariadenie USB však neodpájajte.
 |   
 | 
| TOO MANY PAGES IN JOB TO FINISH (PRÍLIŠ VEĽA STRÁN V ÚLOHE NA DOKONČENIE) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
 | 
| Dokončovacie zariadenie prijalo príliš veľa hárkov na dokončenie. Hárky sa vysunú bez dokončenia.
 |   
 | 
 | 
| TOO MANY PAGES IN JOB TO STAPLE (PRÍLIŠ VEĽA STRÁN V ÚLOHE NA ZOŠÍVANIE) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
 | 
| Maximálny počet hárkov, ktoré dokáže zošívačka zopnúť, je 15. Tlač tlačovej úlohy sa dokončí, nebude sa však zošívať.
 |   
 | 
| Tlačové úlohy, ktoré majú viac ako 15 strán, zopnite ručne.
 |   
 | 
| TOO MANY PAGES TO BIND (PRÍLIŠ VEĽA STRÁN NA VÄZBU) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
 | 
| V úlohe sa odoslalo príliš veľa strán. Väzbu nemožno dokončiť.
 |   
 | 
 | 
| TOO MANY TRAYS INSTALLED (PRÍLIŠ VEĽA NAINŠTALOVANÝCH ZÁSOBNÍKOV) 
 |   
 | 
| Nainštalovali ste viac voliteľných zásobníkov, než koľko tlačiareň podporuje.
 |   
| Tlačiareň možno vybaviť maximálne štyrmi voliteľnými zásobníkmi na 500 hárkov alebo ju možno vybaviť jedným voliteľným zásobníkom na 1500 hárkov a maximálne tromi voliteľnými zásobníkmi na 500 hárkov, čiže celkovo maximálne štyrmi voliteľnými zásobníkmi.
 |   
 | 
| Odstráňte niektorý z voliteľných zásobníkov.
 |   
 | 
| TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (ZÁSOBNÍK Č. <XX> [TYP] [FORMÁT]) 
 |   
|  To change size or type press OK (Formát alebo typ zmeňte stlačením tlačidla OK)
 |   
| TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (ZÁSOBNÍK Č. <XX> [TYP] [FORMÁT]) 
 |   
To accept settings press (Ak chcete nastavenia potvrdiť, stlačte tlačidlo)   
 |   
 | 
| Toto hlásenie uvádza aktuálne nastavenie typu a formátu papiera v zásobníku a umožňuje zmeniť nastavenia.
 |   
 | 
Ak chcete zmeniť formát alebo typ papiera, stlačte tlačidlo  OK, keď je hlásenie zobrazené. Ak chcete hlásenie vymazať, stlačte šípku späť  , keď je hlásenie zobrazené.
 |   
| ● 
 |  
| Ak sa zásobník často používa pre rôzne formáty alebo typy papiera, formát aj typ nastavte na hodnotu ANY (ĽUBOVOĽNÝ).
 |   
 |  
| ● 
 |  
| Ak tlačíte iba na jeden typ papiera, nastavte daný formát a typ papiera.
 |   
 |   
 | 
| TRAY <XX> OPEN (ZÁSOBNÍK Č. <XX> JE OTVORENÝ) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
| <Aktuálne hlásenie o stave> 
 |   
 | 
| Zásobník nemôže podávať papier do tlačiarne, lebo zásobník č. [X] je otvorený a musí sa zatvoriť, aby mohla tlač pokračovať.
 |   
 | 
| Skontrolujte zásobníky a zatvorte všetky, ktoré sú otvorené.
 |   
 | 
| Unable to copy job (Nemožno vykonať kopírovaciu úlohu) 
 |   
| <Aktuálne hlásenie o stave> 
 |   
 | 
| Chyba pamäte alebo systému súborov nedovoľuje vykonať kopírovaciu úlohu. Vytlačí sa len jedna kópia.
 |   
 | 
| Opravte chybu a potom sa úlohu pokúste znova uložiť.
 |   
 | 
| Unable to store job (Úlohu nemožno uložiť) 
 |   
| <Aktuálne hlásenie o stave> 
 |   
 | 
| Uvedenú tlačovú úlohu nemožno uložiť pre problém s pamäťou, diskom alebo nastaveniami.
 |   
 | 
| Opravte chybu a potom sa úlohu pokúste znova uložiť.
 |   
 | 
| UNSUPPORTED HOST USB DEVICE DETECTED (ZISTILO SA NEPODPOROVANÉ HOSTITEĽSKÉ ZARIADENIE USB) 
 |   
 | 
| Do portu USB sa vložilo nepodporované zariadenie USB.
 |   
 | 
| Tlačiareň nemôže dané zariadenie USB používať. Zariadenie odstráňte.
 |   
 | 
| USB HUBS NOT FULLY SUPPORTED (ROZBOČOVAČE USB NIE SÚ PLNE PODPOROVANÉ) 
 |   
For help press   (Pomocníka zobrazte stlačením tlačidla ?) 
 |   
 | 
| Tlačiareň nespĺňa požiadavky na napájanie rozbočovača USB.
 |   
 | 
| Niektoré operácie nemusia fungovať správne.
 |   
 | 
| USB STORAGE DEVICE FAILURE (CHYBA UKLADACIEHO ZARIADENIA USB) 
 |   
| To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
 | 
| Pokračujte stlačením tlačidla  OK.
 |   
 | 
| USB STORAGE FILE OPERATION FAILED (OPERÁCIA SO SÚBOROM NA UKLADACOM ZARIADENÍ USB ZLYHALA) 
 |   
| To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
| Príkaz sa pokúsil o nelogickú operáciu.
 |   
 | 
| Pokračujte stlačením tlačidla  OK.
 |   
 | 
| USB STORAGE FILE SYSTEM IS FULL (SYSTÉM SÚBOROV NA UKLADACOM ZARIADENÍ USB JE ZAPLNENÝ) 
 |   
| To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
| Daný systém súborov je zaplnený a nemožno doň zapisovať.
 |   
 | 
| Pokračujte stlačením tlačidla  OK.
 |   
 | 
| USB STORAGE IS WRITE PROTECTED (UKLADACIE ZARIADENIE USB JE CHRÁNENÉ PROTI ZÁPISU) 
 |   
| To clear press OK (Hlásenie vymažte stlačením tlačidla OK) 
 |   
 | 
| Na dané zariadenie nemožno zapisovať.
 |   
 | 
| Pokračujte stlačením tlačidla  OK.
 |   
 | 
| USE TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (POUŽITE ZÁSOBNÍK Č. <XX> [TYP] [FORMÁT]) 
 |   
To change press (Zmeňte ho pomocou tlačidiel)  / .
 |   
| To use press OK (Ak ho chcete použiť, stlačte tlačidlo OK) 
 |   
 | 
| Tlačiareň nezistila typ a formát požadovaného papiera. Hlásenie uvádza najpravdepodobnejší dostupný typ a formát papiera, ako aj zásobník, v ktorom je tento papier k dispozícii.
 |   
 | 
Stlačením tlačidla  OK potvrďte hodnoty uvedené v hlásení alebo sa pomocou šípky nahor a šípky nadol  /  posúvajte po dostupných možnostiach.
 |   
 | 
| Wait for printer to reinitialize (Počkajte, kým sa tlačiareň opätovne neinicializuje) 
 |   
 | 
| Toto hlásenie sa môže zobraziť z rôznych dôvodov:
 |   
| ● 
 |  
| Nastavenia disku RAM sa zmenili pred opätovným spustením tlačiarne.
 |   
 |  
| ● 
 |  
| Tlačiareň sa znova spúšťa po zmene režimu externého zariadenia.
 |   
 |  
| ● 
 |  
| Ukončili ste ponuku DIAGNOSTICS (DIAGNOSTIKA).
 |   
 |  
| ● 
 |  
| Do starej tlačiarne sa nainštaloval nový formátovač alebo sa do novej tlačiarne nainštaloval starý formátovač.
 |   
 |   
 | 
| Nevyžaduje sa žiadny úkon.
 |   
 | 
| WAITING FOR TRAY <XX> TO LIFT (ČAKÁ SA NA NADVIHNUTIE PAPIERA V ZÁSOBNÍKU Č. <XX>) 
 |   
| <Aktuálne hlásenie o stave> 
 |   
 | 
| V uvedenom zásobníku sa dvíha papier do hornej časti zásobníka, aby sa mohol správne podávať.
 |   
 | 
| Nevyžaduje sa žiadny úkon.
 |   
 | 
| <Aktuálne hlásenie o stave> 
 |   
 | 
| Tlačiareň opúšťa režim spánku. Tlač sa začne hneď po opustení tohto režimu.
 |   
 | 
| Nevyžaduje sa žiadny úkon.
 |   
 |