10.94.YY REMOVE SHIPPING LOCKS FROM CARTRIDGE <AREA> (Traieu els blocatges de transport de l’ <ÀREA> del cartutx)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
|
Com a mínim hi ha un blocatge de transport instal·lat
|
|
1.
|
Obriu la coberta superior.
|
|
2.
|
Estireu la cinta i després traieu el cartutx d’impressió.
|
|
3.
|
Traieu les pestanyes taronja del cartutx d’impressió.
|
|
4.
|
Traieu la inserció de plàstic i l’escuma de la zona del cartutx d’impressió.
|
|
5.
|
Torneu a introduir el cartutx d’impressió i tanqueu la coberta superior.
|
|
|
10.XX.YY SUPPLY MEMORY ERROR (10.XX.YY Error de memòria de subministraments)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
|
S’ha produït un error en un o diversos subministraments del producte. Els valors d’XX i d’YY s’esmenten tot seguit:
|
XX00 = la memoria té errors
|
|
1.
|
Apagueu el producte i torneu-lo a engegar per esborrar el missatge.
|
|
2.
|
Si encara apareix el missatge, poseu-vos en contacte amb un proveïdor de serveis o d’assistència autoritzat d’HP.
|
|
|
11.<XX> INTERNAL CLOCK ERROR (Error del rellotge intern)
|
To continue press OK (Per continuar, premeu OK)
|
|
El rellotge de temps real ha tingut un error.
|
|
La impressió pot continuar, però cada vegada que s’engegui el producte apareixerà un missatge de sol·licitud. Per solucionar el problema, poseu-vos en contacte amb un proveïdor de servei tècnic autoritzat d’HP.
|
|
13.JJ.NT DEVICE WARNING (Advertència del dispositiu)
|
|
El dispositiu extern ha enviat una advertència.
|
|
|
13.JJ.NT JAM IN <LOCATION> (Embús a <UBICACIÓ>)
|
|
Hi ha hagut un embús a la ubicació indicada.
|
|
Traieu el paper encallat de la ubicació indicada.
|
Si encara apareix el missatge després d’eliminar l’embús, potser hi ha un sensor encallat o trencat. Poseu-vos en contacte amb un proveïdor de serveis o d’assistència autoritzat d’HP.
|
|
13.JJ.NT JAM INSIDE <LOCATION> (Embús dins <UBICACIÓ>)
|
|
Hi ha hagut un embús a la ubicació indicada.
|
|
Traieu el paper encallat de la ubicació indicada.
|
Si encara apareix el missatge després d’eliminar l’embús, potser hi ha un sensor encallat o trencat. Poseu-vos en contacte amb un proveïdor de serveis o d’assistència autoritzat d’HP.
|
|
13.JJ.NT PAPER JAM OPEN INPUT TRAYS (Embús de paper. Safates d’entrada obertes)
|
Open all trays (Obriu totes les safates)
|
|
Hi ha hagut un embús a la safata d’entrada.
|
|
1.
|
Obriu la coberta superior.
|
|
2.
|
Traieu el cartutx d’impressió i qualsevol paper que hi hagi.
|
|
3.
|
Torneu a instal·lar els cartutxos d’impressió i tanqueu la coberta superior.
|
|
4.
|
Tanqueu totes les safates.
|
|
|
21 PAGE TOO COMPLEX (Pàgina massa complexa)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
21 PAGE TOO COMPLEX (Pàgina massa complexa)
|
To continue press OK (Per continuar, premeu OK)
|
|
Les dades (text dens, regles, gràfics de trama o vectorials) enviades al producte eren massa complexes.
|
|
1.
|
Premeu OK per imprimir les dades transferides (algunes dades es poden perdre).
|
|
2.
|
Si aquest missatge apareix sovint, simplifiqueu la tasca d’impressió o instal·leu més memòria.
|
|
|
22 EIO X BUFFER OVERFLOW (Desbordament de la memòria intermèdia EIO X)
|
To continue press OK (Per continuar, premeu OK)
|
|
S’han enviat massa dades a la targeta EIO de la ranura especificada [X]. Potser s’està fent servir un protocol de comunicacions incorrecte.
|
Nota: EIO 0 es reserva per al servidor d’impressió incrustat HP Jetdirect.
|
|
1.
|
Premeu OK per esborrar el missatge. (La tasca no s’imprimirà.)
|
|
2.
|
Comproveu la configuració de l’amfitrió. Si encara apareix el missatge, poseu-vos en contacte amb un proveïdor de serveis o d’assistència autoritzat d’HP.
|
|
|
22 EMBEDDED I/O BUFFER OVERFLOW (Desbordament de la memòria intermèdia E/S incrustada)
|
To continue press OK (Per continuar, premeu OK)
|
|
S’han enviat massa dades a l’HP Jetdirect intern del producte.
|
|
Premeu OK per continuar la impressió. Es poden perdre algunes dades.
|
|
22 USB I/O BUFFER OVERFLOW (Desbordament de la memòria intermèdia USB E/S)
|
To continue press OK (Per continuar, premeu OK)
|
|
S’han enviat massa dades al port USB.
|
|
Premeu OK per esborrar el missatge. (La tasca no s’imprimirà.)
|
|
40 EIO X BAD TRANSMISSION (Transmissió errònia EIO X)
|
To continue press OK (Per continuar, premeu OK)
|
|
S’ha tallat la connexió entre el producte i la targeta EIO a la ranura especificada [X].
|
Nota: EIO 0 es reserva per al servidor d’impressió incrustat HP Jetdirect.
|
|
Premeu OK per esborrar el missatge d’error i continuar imprimint.
|
|
40 EMBEDDED I/O BAD TRANSMISSION (Transmissió errònia E/S incrustada)
|
To continue press OK (Per continuar, premeu OK)
|
|
S’ha tallat la connexió entre el producte i el servidor d’impressió HP Jetdirect.
|
|
Premeu OK per esborrar el missatge d’error i continuar imprimint.
|
|
41.3 UNEXPECTED SIZE IN TRAY (Mida inesperada a la safata)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
LOAD TRAY XX [TYPE] [SIZE] (Carregueu la safata XX [Tipus] [Mida])
|
To use another tray press OK (Per fer servir una altra safata, premeu OK)
|
|
Això sol passar si s’enganxen dues o més pàgines en el producte o si la safata no està ben ajustada.
|
|
1.
|
Torneu a carregar la safata amb la mida de paper correcta.
|
|
2.
|
Assegureu-vos que la mida de paper que s’especifica al programari, al controlador de la impressora i al tauler de control sigui a tot arreu la mateixa.
|
|
3.
|
Premeu OK per anar fins a TRAY XX SIZE= (MIDA DE SAFATA XX=). Torneu a configurar la mida de la safata perquè el producte utilitzi una safata que contingui la mida requerida per a la tasca d’impressió.
|
|
4.
|
Si l’error no desapareix, apagueu el producte i torneu-lo a engegar.
|
|
5.
|
Si encara apareix el missatge, poseu-vos en contacte amb un proveïdor de serveis o d’assistència autoritzat d’HP.
|
|
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
To continue press OK (Per continuar, premeu OK)
|
|
Ha aparegut un error temporal d’impressió.
|
|
1.
|
Premeu OK . La pàgina que conté l’error es torna a imprimir automàticament si està activada l’opció de recuperació després d’un embús.
|
|
2.
|
Apagueu i torneu a engegar el producte.
|
|
3.
|
Si encara apareix el missatge, poseu-vos en contacte amb un proveïdor de serveis o d’assistència autoritzat d’HP.
|
|
|
To continue turn off then on (Per continuar, apagueu i engegueu)
|
|
Ha aparegut un error crític de microprogramari.
|
Aquest error pot haver estat causat per diverses influències externes que no estan relacionades directament amb el maquinari o el microprogramari del producte:
|
●
|
El sistema operatiu de l’ordinador
|
|
●
|
|
●
|
El controlador de la impressora
|
|
●
|
L’aplicació de programari
|
|
●
|
|
Per ajudar a aïllar la causa del problema, identifiqueu les accions que heu dut a terme abans que es produís l’error.
|
|
1.
|
Apagueu el producte, deixeu-lo apagat uns 20 minuts i torneu-lo a engegar.
|
|
2.
|
Si aïlleu la causa de l’error i correspon a una influència externa, intenteu solucionar el problema reparant el component extern.
|
|
3.
|
Si encara apareix el missatge, poseu-vos en contacte amb un proveïdor de serveis o d’assistència autoritzat d’HP.
|
|
|
50.X Fuser Error (Error del fusor)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
|
Ha aparegut un error de fusor.
|
|
1.
|
Apagueu i torneu a engegar el producte.
|
|
2.
|
Si encara apareix el missatge, poseu-vos en contacte amb un proveïdor de serveis o d’assistència autoritzat d’HP.
|
|
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
To continue turn off then on (Per continuar, apagueu i engegueu)
|
|
Ha aparegut un error temporal d’impressió.
|
|
1.
|
Apagueu i torneu a engegar el producte.
|
|
2.
|
Si encara apareix el missatge, poseu-vos en contacte amb un proveïdor de serveis o d’assistència autoritzat d’HP.
|
|
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
To continue turn off then on (Per continuar, apagueu i engegueu)
|
|
Ha aparegut un error temporal d’impressió.
|
|
1.
|
Apagueu i torneu a engegar el producte.
|
|
2.
|
Si encara apareix el missatge, poseu-vos en contacte amb un proveïdor de serveis o d’assistència autoritzat d’HP.
|
|
|
53.XY.ZZ CHECK RAM DIMM SLOT <X> (Comproveu la ranura RAM DIMM <X>)
|
|
Hi ha un problema amb la memòria del producte. No s’utilitzarà el DIMM que ha provocat l’error.
|
Els valors d’X i d’Y són els següents:
|
●
|
X = tipus de DIMM, 0 = ROM, 1 = RAM
|
|
●
|
Y = ubicació de DIMM, 0 = memòria interna (ROM o RAM), 1 = ranura DIMM 1
|
|
|
Premeu OK per continuar si se us sol·licita.
|
Si el missatge persisteix, potser haureu de substituir el DIMM especificat. Apagueu el producte i substituïu el DIMM que ha causat l’error.
|
|
54.XX ERROR (54.XX Error)
|
To continue turn off then on (Per continuar, apagueu i engegueu)
|
|
Aquest missatge està normalment relacionat amb un problema de sensor.
|
|
Apagueu i torneu a engegar el producte.
|
Si encara apareix el missatge, poseu-vos en contacte amb un proveïdor de serveis o d’assistència autoritzat d’HP.
|
|
55.XX.YY DC CONTROLLER ERROR (Error del controlador DC)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
55.XX.YY DC CONTROLLER ERROR (Error del controlador DC)
|
To continue turn off then on (Per continuar, apagueu i engegueu)
|
|
Ha aparegut un error temporal d’impressió.
|
|
1.
|
Apagueu i torneu a engegar el producte.
|
|
2.
|
Si encara apareix el missatge, poseu-vos en contacte amb un proveïdor de serveis o d’assistència autoritzat d’HP.
|
|
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
To continue turn off then on (Per continuar, apagueu i engegueu)
|
|
S’ha produït un error d’impressió temporal com a conseqüència d’una sol·licitud d’entrada o de sortida incorrecta.
|
|
1.
|
Apagueu i torneu a engegar el producte.
|
|
2.
|
Si encara apareix el missatge, poseu-vos en contacte amb un proveïdor de serveis o d’assistència autoritzat d’HP.
|
|
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
To continue turn off then on (Per continuar, apagueu i engegueu)
|
|
S’ha produït un error d’impressió temporal a un dels ventiladors del producte.
|
|
1.
|
Apagueu i torneu a engegar el producte.
|
|
2.
|
Si encara apareix el missatge, poseu-vos en contacte amb un proveïdor de serveis o d’assistència autoritzat d’HP.
|
|
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
To continue turn off then on (Per continuar, apagueu i engegueu)
|
|
S’ha produït un error a la impressora al lloc on s’ha detectat un error de CPU d’etiquetes de memòria o hi ha un problema amb el sensor d’aire o font d’alimentació.
|
|
Per solucionar problemes amb la font d’alimentació:
|
1.
|
Desconnecteu els subministraments UPS, els subministraments d’energia addicionals o els allargadors del producte. Connecteu el producte a una presa de corrent i comproveu si això soluciona el problema.
|
|
2.
|
Si el producte ja és connectat a una presa de corrent, proveu-ho amb una altra font d’energia de l’edifici independent d’aquella que actualment esteu utilitzant.
|
|
S’ha d’inspeccionar la font de tensió i intensitat de la línia de la zona on està ubicada el producte per garantir que compleixen les especificacions elèctriques del producte.
|
Si encara apareix el missatge, poseu-vos en contacte amb un proveïdor de serveis o d’assistència autoritzat d’HP.
|
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
To continue turn off then on (Per continuar, apagueu i engegueu)
|
|
Ha aparegut un error temporal d’impressió.
|
|
1.
|
Apagueu i torneu a engegar el producte.
|
|
2.
|
Si encara apareix el missatge, poseu-vos en contacte amb un proveïdor de serveis o d’assistència autoritzat d’HP.
|
|
|
|
S’ha produït un error mentre el producte intentava aixecar la safata designada per X.
|
|
1.
|
Obriu la safata i traieu el paper.
|
|
2.
|
Obriu les guies i comproveu que no hi ha cap tros de paper o cap objecte a dins de la safata.
|
|
3.
|
Torneu a posar el paper i tanqueu la safata.
|
|
4.
|
Apagueu i torneu a engegar el producte.
|
|
5.
|
Si encara apareix el missatge, poseu-vos en contacte amb un proveïdor de serveis o d’assistència autoritzat d’HP.
|
|
|
62 NO SYSTEM (Sense sistema)
|
To continue turn off then on (Per continuar, apagueu i engegueu)
|
|
Aquest missatge indica que no s’ha trobat cap sistema. El sistema de programari del producte s’ha malmès.
|
|
1.
|
Apagueu i torneu a engegar el producte.
|
|
2.
|
Si encara apareix el missatge, poseu-vos en contacte amb un proveïdor de serveis o d’assistència autoritzat d’HP.
|
|
|
65.XY.ZZ OUTPUT DEVICE DISCONNECTED (Dispositiu de sortida desconnectat)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
|
S’ha tret un dispositiu de sortida mentre el producte estava encès.
|
|
Per continuar imprimint, seleccioneu una de les opcions següents:
|
●
|
Torneu a connectar el dispositiu de sortida.
|
|
●
|
Apagueu i torneu a engegar el producte.
|
|
Si encara apareix el missatge, poseu-vos en contacte amb un proveïdor de serveis o d’assistència autoritzat d’HP.
|
|
66.XY.ZZ INPUT DEVICE ERROR (Error al dispositiu d’entrada)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
66.XY.ZZ INPUT DEVICE ERROR (Error al dispositiu d’entrada)
|
Check cables and turn off then on (Comproveu els cables i, tot seguit, apagueu i torneu a engegar el producte)
|
|
El controlador extern de manipulació de paper ha detectat un problema.
|
|
Comproveu els cables i, a continuació, apagueu i torneu a engegar el producte.
|
|
66.XY.ZZ INPUT DEVICE FAILURE (Error al dispositiu d’entrada)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
66.XY.ZZ INPUT DEVICE FAILURE (Error al dispositiu d’entrada)
|
Check cables and turn off then on (Comproveu els cables i, tot seguit, apagueu i torneu a engegar el producte)
|
|
S’ha produït un error a un accessori extern de manipulació del paper.
|
|
1.
|
|
2.
|
Comproveu que l’accessori està ben col·locat i està connectat al producte, sense que hi hagi buits entre el producte i l’accessori. Si l’accessori utilitza cables, desconnecteu-los i torneu a connectar-los.
|
|
3.
|
|
4.
|
Si encara apareix el missatge, poseu-vos en contacte amb un proveïdor de serveis o d’assistència autoritzat d’HP.
|
|
|
66.XY.ZZ OUTPUT DEVICE ERROR (Error al dispositiu de sortida)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
66.XY.ZZ OUTPUT DEVICE ERROR (Error al dispositiu de sortida)
|
Check cables and turn off then on (Comproveu els cables i, tot seguit, apagueu i torneu a engegar el producte)
|
|
El controlador extern de manipulació de paper ha detectat un problema.
|
|
Comproveu els cables i, a continuació, apagueu i torneu a engegar el producte.
|
|
66.XY.ZZ OUTPUT DEVICE FAILURE (Error al dispositiu de sortida)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
66.XY.ZZ OUTPUT DEVICE FAILURE (Error al dispositiu de sortida)
|
Turn off, check connection, turn on (Apagueu el producte, comproveu la connexió i torneu a engegar-lo)
|
|
S’ha produït un error a un accessori extern de manipulació del paper.
|
|
1.
|
|
2.
|
Comproveu que l’accessori està ben col·locat i està connectat al producte, sense que hi hagi buits entre el producte i l’accessori. Si l’accessori utilitza cables, desconnecteu-los i torneu a connectar-los.
|
|
3.
|
|
4.
|
Si encara apareix el missatge, poseu-vos en contacte amb un proveïdor de serveis o d’assistència autoritzat d’HP.
|
|
|
66.XY.ZZ SERVICE ERROR (Error de servei)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
66.XY.ZZ SERVICE ERROR (Error de servei)
|
Check cables and turn off then on (Comproveu els cables i, tot seguit, apagueu i torneu a engegar el producte)
|
|
El controlador extern de manipulació de paper ha detectat un problema.
|
|
Comproveu els cables i, a continuació, apagueu i torneu a engegar el producte.
|
|
68.X PERMANENT STORAGE FULL (Emmagatzematge permanent complet)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
68.X PERMANENT STORAGE FULL (Emmagatzematge permanent complet)
|
To continue press OK (Per continuar, premeu OK)
|
|
L’emmagatzematge permanent està complet. Potser alguns valors hagin tornat als paràmetres predeterminats de fàbrica.
|
|
1.
|
Si l’error no desapareix, apagueu el producte i torneu-lo a engegar.
|
|
2.
|
Imprimiu una pàgina de configuració de la impressora i comproveu la configuració del producte per determinar quins són els valors que han canviat.
|
|
3.
|
Apagueu el producte i, tot seguit, mantingueu premut Menú mentre el producte s’encén per tal de netejar l’emmagatzematge permanent.
|
|
4.
|
Si encara apareix el missatge, poseu-vos en contacte amb un proveïdor de serveis o d’assistència autoritzat d’HP.
|
|
|
68.X PERMANENT STORAGE WRITE FAIL (Error d’escriptura a l’emmagatzematge permanent)
|
To continue press OK (Per continuar, premeu OK)
|
|
El dispositiu d’emmagatzematge no pot escriure. La impressió pot continuar però potser que es produeixin comportaments inesperats causats per un error produït a l’emmagatzematge permanent.
|
|
Si l’error no desapareix, apagueu el producte i torneu-lo a engegar. Si encara apareix el missatge, poseu-vos en contacte amb un proveïdor de serveis o d’assistència autoritzat d’HP.
|
|
68.X STORAGE ERROR SETTINGS CHANGED (Error d’emmagatzematge. Paràmetres canviats)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
68.X STORAGE ERROR SETTINGS CHANGED (Error d’emmagatzematge. Paràmetres canviats)
|
To continue press OK (Per continuar, premeu OK)
|
|
S’ha produït un error d’emmagatzematge permanent; potser s’han restaurat un o més valors als paràmetres predeterminats de fàbrica.
|
|
Premeu OK per reprendre la impressió.
|
Imprimiu una pàgina de configuració de la impressora i comproveu la configuració del producte per determinar quins són els valors que han canviat.
|
Si l’error no desapareix, apagueu el producte i torneu-lo a engegar. Si encara apareix el missatge, poseu-vos en contacte amb un proveïdor de serveis o d’assistència autoritzat d’HP.
|
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
To continue press OK (Per continuar, premeu OK)
|
|
S’ha produït un error d’impressió.
|
|
1.
|
Apagueu i torneu a engegar el producte.
|
|
2.
|
Si encara apareix el missatge, poseu-vos en contacte amb un proveïdor de serveis o d’assistència autoritzat d’HP.
|
|
|
To continue turn off then on (Per continuar, apagueu i engegueu)
|
|
El producte ha detectat un error crític de programari.
|
|
1.
|
Premeu el botó Stop (Atura) per eliminar la tasca d’impressió de la memòria del producte. Apagueu i torneu a engegar el producte.
|
|
2.
|
Intenteu imprimir la tasca des d’un altre programa. Si la tasca s’imprimeix, torneu al primer programa i intenteu imprimir un arxiu diferent. Si el missatge només apareix amb un determinat programa o tasca d’impressió, sol·liciteu assistència al proveïdor de programari.
|
|
Si el missatge continua apareixent en diferents programes i tasques d’impressió, feu el següent:
|
1.
|
|
2.
|
Desconnecteu tots els cables que connecten el producte amb la xarxa o l’ordinador.
|
|
3.
|
Traieu del producte totes les memòries DIMM o les DIMM d’altres fabricants. Tot seguit, reinstal·leu la memòria DIMM.
|
|
4.
|
Extraieu el dispositiu EIO del producte.
|
|
5.
|
|
Si ja no apareix l’error, seguiu els següents passos:
|
1.
|
Instal·leu el dispositiu EIO i els mòduls DIMM un a un, assegurant-vos que apagueu el producte i torneu-lo a engegar cada cop que instal·leu un dispositiu.
|
|
2.
|
Substituïu el dispositiu EIO o els mòduls DIMM si determineu que són la causa de l’error.
|
|
3.
|
Torneu a connectar tots els cables que connecten el producte a la xarxa o a l’ordinador.
|
|
|
8X.YYYY EIO ERROR (ERROR EIO)
|
|
La targeta de l’accessori EIO ha detectat un error greu a la ranura [X].
|
|
1.
|
Apagueu i torneu a engegar el producte.
|
|
2.
|
Apagueu el producte, torneu a connectar l’accessori EIO a la ranura [X] i, a continuació, encengueu el producte.
|
|
3.
|
Apagueu el producte, extraieu l’accessori EIO de la ranura [X] i instal·leu-lo en una ranura EIO diferent i, tot seguit, torneu a engegar el producte.
|
|
4.
|
Torneu a col·locar l’accessori EIO a la ranura [X].
|
|
|
8X.YYYY EMBEDDED JETDIRECT ERROR (Error de JetDirect incrustat)
|
|
S’ha produït un error greu al servidor d’impressió HP Jetdirect incrustat.
|
|
1.
|
Apagueu i torneu a engegar el producte.
|
|
2.
|
Si encara apareix el missatge, poseu-vos en contacte amb un proveïdor de serveis o d’assistència autoritzat d’HP.
|
|
|
Access denied (Accés denegat)
|
MENUS LOCKED (Menús bloquejats)
|
|
La funció de tauler de control que intenteu utilitzar s’ha bloquejat per evitar un accés no autoritzat.
|
|
Consulteu a l’administrador de la xarxa.
|
|
ACTION NOT CURRENTLY AVAILABLE FOR TRAY X (Acció actualment no disponible per a la safata X)
|
La mida de la safata no pot ser ANY SIZE/ANY CUSTOM (Qualsevol mida/qualsevol valor personalitzat)
|
|
La impressió dúplex no està disponible quan la mida de la safata s’estableix a ANY SIZE (Qualsevol mida) o ANY CUSTOM (Qualsevol valor personalitzat).
|
|
Canvi de la configuració de la safata.
|
1.
|
Premeu Menú .
|
|
2.
|
Premeu la fletxa avall per destacar PAPER HANDLING (Manipulació del paper) i, a continuació, premeu OK.
|
|
3.
|
Premeu la fletxa avall per destacar una determinada safata i, a continuació, premeu OK.
|
|
4.
|
Canvieu la mida de la safata seleccionada i escriviu la configuració.
|
|
|
BAD DUPLEXER CONNECTION (Connexió errònia amb el comunicador dúplex)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
|
El comunicador dúplex opcional no està ben connectat al producte.
|
|
1.
|
Assegureu-vos que feu servir el cable d’alimentació d’angle recte que se subministra amb el producte.
|
|
2.
|
Intenteu treure i reinstal·lar el comunicador dúplex opcional. A continuació, apagueu i torneu a engegar el producte
|
|
|
BAD ENVELOPE FEEDER CONNECTION (Connexió errònia de l’alimentador de sobres)
|
|
L’alimentador de sobres opcional no està ben connectat al producte.
|
|
Intenteu treure i reinstal·lar l’alimentador de sobres opcional. A continuació, apagueu i torneu a engegar el producte.
|
|
BAD OPTIONAL TRAY CONNECTION (Connexió errònia de la safata opcional)
|
|
Hi ha una safata opcional mal connectada.
|
|
Traieu la safata del producte i reinstal·leu-la. A continuació, apagueu i torneu a engegar el producte.
|
|
Canceling… (S’està cancel·lant…)
|
|
El producte està cancel·lant una tasca. El missatge continua mentre la tasca està aturada, es desencalla el camí del paper i es reben i es descarten la resta de dades entrants del canal de dades actiu.
|
|
|
CANNOT DUPLEX CLOSE REAR DOOR (No es pot imprimir a doble cara. Tanqueu la porta posterior)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
|
S’ha de tancar la porta posterior per poder imprimir a doble cara.
|
|
Tanqueu la porta posterior.
|
|
Checking paper path (S’està comprovant el camí del paper)
|
|
El producte està comprovant que no hi hagi embussos o que el paper no s’hagi eliminat del producte.
|
|
|
Checking printer (S’està comprovant la impressora)
|
|
El producte està comprovant que no hi hagi embussos o que el paper no s’hagi eliminat del producte.
|
|
|
CHOSEN PERSONALITY NOT AVAILABLE (La personalitat escollida no està disponible)
|
To continue press OK (Per continuar, premeu OK)
|
|
El producte ha rebut una sol·licitud de personalitat (llenguatge del producte) que no existeix. La tasca d’impressió es cancel·la.
|
|
Imprimiu la tasca utilitzant un controlador d’impressora per a un altre llenguatge de producte, o bé afegiu el llenguatge sol·licitat al producte (si està disponible).
|
Per veure la llista de personalitats disponibles imprimiu la pàgina de configuració.
|
|
CLEANING DISK <X> % COMPLETE (Neteja del disc <x> % completa)
|
Do not power off (No apagueu el producte)
|
CLEANING DISK <X> % COMPLETE (Neteja del disc <x> % completa)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
|
El dispositiu d’emmagatzematge s’està desinfectant o netejant. No apagueu el producte. Les funcions del producte no estan disponibles. El producte s’apaga i després s’engega automàticament quan s’ha acabat.
|
|
|
CLEANING PAGE ERROR (Error de la pàgina de neteja)
|
Open rear bin (Obriu la safata posterior)
|
|
Heu intentat crear o processar una pàgina de neteja quan hi havia un comunicador dúplex i la porta posterior estava tancada.
|
|
Obriu la safata de sortida posterior per començar a crear o processar la pàgina de neteja.
|
|
Cleaning… (S’està netejant…)
|
|
El producte està duent a terme una neteja automàtica.
|
|
|
Clearing event log (S’està esborrant el registre d’incidències)
|
|
El producte està esborrant el registre d’incidències.
|
|
|
Clearing paper path (Neteja del camí del paper)
|
|
El producte estava encallat o bé s’ha engegat i s’ha detectat paper en un lloc incorrecte. El producte intenta expulsar les pàgines automàticament.
|
|
Espereu que el producte acabi d’intentar treure les pàgines. Si no pot, apareixerà un missatge d’embús a la pantalla del tauler de control.
|
|
CODE CRC ERROR SEND FULL RFU ON <X> PORT (Codi d’error CRC. Envia RFU complet al port <X>)
|
|
Hi ha hagut un error durant una actualització del microprogramari.
|
|
Poseu-vos en contacte amb un proveïdor de serveis o d’assistència autoritzat d’HP.
|
|
CORRUPT FIRMWARE IN EXTERNAL ACCESSORY (Microprogramari malmès a l’accessori extern)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
|
El producte ha detectat programari malmès en un accessori d’entrada o de sortida.
|
|
La impressió pot continuar però poden haver-hi embussos. Per consultar les instruccions d’actualització del microprogramari i per descarregar-ne les actualitzacions, vegeu Actualització del microprogramari.
|
|
DATA RECEIVED (Dades rebudes)
|
To print last page press OK (Per imprimir l’última pàgina, premeu OK)
|
<current status message> (<missatge d’estat actual>)
|
|
El producte espera l’ordre per imprimir (igual que quan espera que es carregui paper o quan la tasca d’impressió està aturada).
|
|
|
DATE/TIME=YYYY/MMMM/DD HH:MM (DATA/HORA=DD/MMMM/AAAA HH:MM)
|
Press OK per continuar (Premeu OK per continuar)
|
To skip press (Per ometre, premeu ).
|
|
|
Establiu la data i l’hora o premeu el botó Stop (Atura) per ometre.
|
|
Deleting… (S’està eliminant…)
|
|
El producte està eliminant una tasca emmagatzemada.
|
|
|
DUPLEXER ERROR REMOVE DUPLEXER (Error del comunicador dúplex. Traieu el comunicador dúplex.)
|
Instal·leu el comunicador dúplex amb el producte apagat.
|
|
El comunicador dúplex opcional té un error.
|
|
Apagueu el producte i torneu a connectar el comunicador dúplex opcional. (Es poden perdre les tasques que hi hagi al producte.)
|
|
EIO <X> DISK NOT FUNCTIONAL (El disc <X> EIO no funciona)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
|
El disc EIO a la ranura X no funciona correctament.
|
|
1.
|
|
2.
|
Assegureu-vos que el disc EIO estigui ben inserit i fix.
|
|
3.
|
Si el missatge del tauler de control no desapareix, s’ha de substituir el disc dur opcional.
|
|
|
EIO DEVICE FAILURE (Error del dispositiu EIO)
|
To clear press OK (Per esborrar-lo, premeu OK)
|
|
S’ha produït un error en el dispositiu indicat.
|
|
|
EIO DISK SPINNING UP (El disc <X> EIO està girant)
|
<Current status message> (<Missatge d’estat actual>)
|
|
L’accessori de disc a la ranura EIO [X] s’inicialitza.
|
|
|
EIO FILE OPERATION FAILED (Error en l’operació de l’arxiu EIO)
|
To clear press OK (Per esborrar-lo, premeu OK)
|
|
Una ordre ha intentat fer una operació il·lògica.
|
|
|
EIO FILE SYSTEM IS FULL (El sistema d’arxiu EIO està ple.)
|
To clear press OK (Per esborrar-lo, premeu OK)
|
|
El sistema d’arxiu especificat està ple i no s’hi pot escriure.
|
|
|
EIO IS WRITE PROTECTED (EIO està protegit contra l’escriptura)
|
To clear press OK (Per esborrar-lo, premeu OK)
|
|
No es pot escriure al sistema d’arxiu.
|
|
|
Envelope Feeder [Type] [Size] (Alimentador de sobres [Tipus] [Mida])
|
To change size or type press OK (Per canviar la mida o el tipus, premeu OK)
|
TRAY XX [TYPE] [SIZE] (Safata <XX> [Tipus] [Mida])
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
|
Mida i tipus actuals de la safata.
|
|
Per acceptar la mida i el tipus, premeu la fletxa enrere .
|
Per canviar la configuració, premeu OK.
|
|
ENVELOPE FEEDER EMPTY (L’alimentador de sobres és buit)
|
<Current status message> (<Missatge d’estat actual>)
|
|
L’alimentador de sobres és buit.
|
|
Carregueu els sobres a l’alimentador.
|
|
Event log empty (Registre d’incidències buit)
|
|
Esteu intentant veure un registre d’incidències buit seleccionant SHOW EVENT LOG (Mostra el registre d’incidències) al tauler de control.
|
|
|
|
S’ha introduït el número PIN malament.
|
|
Torneu a introduir el número PIN.
|
|
INFLATE FAILURE SEND FULL RFU ON <X> PORT (Error a l’actualització. Envieu RFU complet al port <X>)
|
|
Hi ha hagut un error durant una actualització del microprogramari.
|
|
Poseu-vos en contacte amb un proveïdor de serveis o d’assistència autoritzat d’HP.
|
|
Initializing (S’està inicialitzant)
|
|
S’estan inicialitzant tasques individuals.
|
|
|
INSERT OR CLOSE TRAY <XX> (Inseriu o tanqueu la safata <XX>)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
|
Falta la safata indicada, o bé està oberta.
|
|
Inseriu o tanqueu la safata perquè continuï la impressió.
|
|
INSTALL BLACK CARTRIDGE (Instal·leu un cartutx negre)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
|
Falta el cartutx d’impressió. Cal reinstal·lar-lo perquè la impressió continuï.
|
|
1.
|
Obriu la coberta superior.
|
|
2.
|
|
3.
|
Tanqueu la coberta superior.
|
|
|
INSUFFICIENT MEMORY TO LOAD FONTS/DATA (No hi ha prou memòria per carregat fonts/dades)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
To continue press OK (Per continuar, premeu OK)
|
|
El producte ha rebut més dades de les que pot emmagatzemar a la memòria disponible. Potser heu intentat transferir massa macros, fonts de programari o gràfics complexos.
|
|
Premeu OK per imprimir les dades transferides (algunes dades es poden perdre).
|
Per solucionar aquest problema, simplifiqueu la tasca d’impressió o instal·leu més memòria.
|
|
INTERNAL DISK CANNOT BE WRITTEN TO (No es pot escriure al disc intern)
|
To clear press OK (Per esborrar-lo, premeu OK)
|
|
No es pot escriure al dispositiu.
|
|
|
INTERNAL DISK DEVICE FAILURE (Error al dispositiu de disc intern)
|
To clear press OK (Per esborrar-lo, premeu OK)
|
|
S’ha produït un error en el dispositiu indicat.
|
|
|
INTERNAL DISK FILE OPERATION FAILED (Error en l’operació de l’arxiu del disc intern)
|
To clear press OK (Per esborrar-lo, premeu OK)
|
|
Una ordre ha intentat fer una operació il·lògica.
|
|
|
INTERNAL DISK FILE SYSTEM IS FULL (El sistema d’arxiu del disc intern és ple)
|
To clear press OK (Per esborrar-lo, premeu OK)
|
|
El sistema d’arxiu especificat està ple i no s’hi pot escriure.
|
|
|
INTERNAL DISK NOT FUNCTIONAL (El disc intern no funciona)
|
|
El disc intern no funciona bé.
|
|
Poseu-vos en contacte amb un proveïdor de serveis o d’assistència autoritzat d’HP.
|
|
INTERNAL DISK SPINNING UP (El disc intern està girant)
|
<Current status message> (<Missatge d’estat actual>)
|
|
El disc intern està girant dins de la unitat. Les tasques que necessiten accés al disc han d’esperar.
|
|
|
LOAD ENVELOPE FEEDER [TYPE] [SIZE] (Carregueu l’alimentador de sobres [Tipus] [Mida])
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
|
L’alimentador de sobres és buit.
|
|
Carregueu l’alimentador de sobres.
|
Si ja hi ha paper a l’alimentador de sobres, premeu OK per imprimir.
|
Per fer servir una altra safata, traieu el paper de l’alimentador de sobres i després premeu OK per continuar.
|
|
LOAD ENVELOPE FEEDER TYPE (Carregueu l’alimentador de sobres [Tipus] [Mida])
|
To use another tray press OK (Per fer servir una altra safata, premeu OK)
|
LOAD ENVELOPE FEEDER TYPE (Carregueu l’alimentador de sobres [Tipus] [Mida])
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
|
L’alimentador de sobres és buit.
|
|
Carregueu l’alimentador de sobres.
|
Si ja hi ha paper a l’alimentador de sobres, premeu OK per imprimir.
|
Per fer servir una altra safata, traieu el paper de l’alimentador de sobres i després premeu OK per continuar.
|
|
LOAD TRAY 1 [TYPE] [SIZE] (Carregueu la safata 1 [Tipus] [Mida])
|
To continue press OK (Per continuar, premeu OK)
|
LOAD TRAY 1 [TYPE] [SIZE] (Carregueu la safata 1 [Tipus] [Mida])
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
|
|
Carregueu la safata 1 amb el paper sol·licitat.
|
Si ja hi ha paper a la safata 1, premeu el botó d’ajuda i, tot seguit, premeu OK per imprimir.
|
Per fer servir una altra safata, traieu el paper de la safata 1 i després premeu OK per continuar.
|
|
LOAD TRAY 1 [TYPE] [SIZE] (Carregueu la safata 1 [Tipus] [Mida])
|
To use another tray press OK (Per fer servir una altra safata, premeu OK)
|
LOAD TRAY 1 [TYPE] [SIZE] (Carregueu la safata 1 [Tipus] [Mida])
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
|
La safata 1 està buida i hi ha altres safates disponibles.
|
|
Premeu OK per utilitzar una altra safata.
|
Per fer servir la safata 1, poseu-hi el paper sol·licitat.
|
Si ja hi ha paper a la safata 1, premeu el botó d’ajuda i, tot seguit, premeu OK per imprimir.
|
Per fer servir una altra safata, traieu el paper de la safata 1 i, tot seguit, premeu OK per utilitzar-ne una altra..
|
|
LOAD TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (Carregueu la safata <XX> [Tipus] [Mida])
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
|
La safata indicada s’ha configurat per a un tipus i una mida de paper específic que cal per a una tasca d’impressió, però la safata és buida. La resta de safates també són buides.
|
|
Carregueu el paper sol·licitat a la safata indicada.
|
|
LOAD TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (Carregueu la safata <XX> [Tipus] [Mida])
|
To use another tray press OK (Per fer servir una altra safata, premeu OK)
|
LOAD TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (Carregueu la safata <XX> [Tipus] [Mida])
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
|
S’envia una tasca que requereix un tipus i una mida de paper específics que no està disponible a la safata indicada.
|
|
Premeu OK per fer servir un tipus i una mida de paper disponible en una altra safata.
|
|
LOWER THE <BINNAME> (Abaixa la <NOMSAFATA>)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
|
La safata opcional està en posició elevada.
|
|
|
MANUALLY FEED [TYPE] [SIZE] (Alimentació manual [Tipus] [Mida])
|
|
El producte està esperant que es carregui paper a la safata 1 per a l’alimentació manual.
|
|
Si ja hi ha paper a la safata 1, premeu el botó d’ajuda i, tot seguit, premeu OK per imprimir.
|
Per fer servir una altra safata, traieu el paper de la safata 1 i després premeu OK.
|
|
MANUALLY FEED [TYPE] [SIZE] (Alimentació manual [Tipus] [Mida])
|
To continue press OK (Per continuar, premeu OK)
|
MANUALLY FEED [TYPE] [SIZE] (Alimentació manual [Tipus] [Mida])
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
|
El producte està esperant que es carregui paper a la safata 1 per a l’alimentació manual.
|
|
Poseu el paper sol·licitat a la safata 1 i premeu OK.
|
|
MANUALLY FEED [TYPE] [SIZE] (Alimentació manual [Tipus] [Mida])
|
To use another tray press OK (Per fer servir una altra safata, premeu OK)
|
MANUALLY FEED [TYPE] [SIZE] (Alimentació manual [Tipus] [Mida])
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
|
El producte està esperant que es carregui paper a la safata 1 per a l’alimentació manual.
|
|
Premeu OK per fer servir un tipus i una mida de paper disponible en una altra safata.
|
|
MANUALLY FEED OUTPUT STACK (Alimentació manual de la pila de sortida)
|
Then press OK to print second sides (Després premeu OK per imprimir les segones cares)
|
|
S’ha imprès la primera cara d’una tasca manual d’impressió a doble cara i el producte està esperant que introduïu la pila de sortida per acabar la segona cara.
|
|
1.
|
Poseu la pila de sortida a la safata 1, mantenint la mateixa orientació amb la cara impresa de cap per avall.
|
|
2.
|
Per continuar imprimint, premeu OK.
|
|
|
No es poden imprimir diversos originals
|
Current status message (Missatge d’estat actual)
|
|
Els errors a la memòria o el sistema d’arxius no permetran executar un treball de diversos originals. Només es generarà una còpia.
|
|
Corregiu l’error i, tot seguit, intenteu emmagatzemar una altra vegada la tasca.
|
|
No job to cancel (No hi ha cap tasca per cancel·lar)
|
|
S’ha premut el botó Stop (Atura) , però no hi ha cap tasca activa ni dades emmagatzemades a la memòria intermèdia per cancel·lar.
|
El missatge es mostra durant uns 2 segons abans que el producte torni a l’estat Ready (A punt) .
|
|
|
NON HP SUPPLY INSTALLED (S’ha instal·lat un subministrament que no és d’HP)
|
Economode disabled (Mode econòmic desactivat)
|
|
El producte ha detectat que el cartutx d’impressió no és un subministrament original d’HP.
|
|
Si creieu que heu comprat un subministrament original d’HP, truqueu al telèfon d’assistència contra estafes d’HP
|
Qualsevol reparació del producte que se sol·liciti a conseqüència de l’ús de subministraments que no siguin d’HP o de subministraments no autoritzats no està coberta per la garantia del producte.
|
To continue press OK (Per continuar, premeu OK)
|
|
NON HP SUPPLY INSTALLED (S’ha instal·lat un subministrament que no és d’HP)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
|
El producte ha detectat que el cartutx d’impressió no és un subministrament original d’HP.
|
|
Si creieu que heu comprat un subministrament original d’HP, truqueu al telèfon d’assistència contra estafes d’HP.
|
Qualsevol reparació del producte que se sol·liciti a conseqüència de l’ús de subministraments que no siguin d’HP o de subministraments no autoritzats no està coberta per la garantia del producte.
|
To continue press OK (Per continuar, premeu OK)
|
|
Output bin FULL (Safata de sortida PLENA)
|
Remove all paper from bin (Traieu el paper de la safata)
|
|
La safata de sortida és plena i no es pot continuar imprimint.
|
|
Buideu la safata perquè pugui acabar-se la tasca d’impressió actual.
|
|
Output bin FULL (Safata de sortida PLENA)
|
Remove all paper from bin (Traieu el paper de la safata)
|
<Current status message> (<Missatge d’estat actual>)
|
|
La safata de sortida és plena, però no és necessària per a la tasca d’impressió actual.
|
|
Buideu la safata abans d’enviar-hi una tasca..
|
|
PAPER WRAPPED AROUND FUSER (Paper embolicat al voltant del fusor)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
|
Hi ha hagut un embús perquè hi ha paper embolicat al voltant del fusor.
|
|
| ATENCIÓ:
|
Quan el producte està en funcionament, el fusor es pot escalfar molt. Espereu que el fusor es refredi abans de manipular-lo.
|
1.
|
|
2.
|
Traieu la safata de sortida posterior.
|
|
3.
|
Premeu les pestanyes blaves per treure el fusor.
|
|
4.
|
Traieu el paper encallat.
|
|
5.
|
Reinstal·leu el fusor i la safata de sortida posterior.
|
|
6.
|
|
|
PERFORM PRINTER MAINTENANCE (Efectueu el manteniment de la impressora)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
<Current status message> (<Missatge d’estat actual>)
|
|
S’ha de fer un manteniment regular al producte.
|
|
Poseu-vos en contacte amb el vostre representant del servei tècnic per acordar un calendari de manteniment. Continueu imprimint fins que es faci el manteniment.
|
|
Performing upgrade (S’està actualitzant)
|
|
El microprogramari s’està actualitzant..
|
|
|
|
El producte no estarà en línia.
|
|
|
Printing…ENGINE TEST (S’està imprimint…PROVA DEL MOTOR)
|
|
El producte està imprimint una pàgina de prova de motor.
|
|
|
RAM DISK DEVICE FAILURE (Error al dispositiu de disc RAM)
|
To clear press OK (Per esborrar-lo, premeu OK)
|
|
S’ha produït un error al dispositiu indicat.
|
|
|
RAM DISK FILE SYSTEM IS FULL (El sistema d’arxiu del disc RAM és ple)
|
To clear press OK (Per esborrar-lo, premeu OK)
|
|
El sistema d’arxiu especificat està ple i no s’hi pot escriure.
|
|
|
RAM DISK IS WRITE PROTECTED (El disc RAM està protegit contra l’escriptura)
|
To clear press OK (Per esborrar-lo, premeu OK)
|
|
No es pot escriure al dispositiu.
|
|
|
RAM DISK OPERATION FAILED (Error en l’operació del disc RAM)
|
To clear press OK (Per esborrar-lo, premeu OK)
|
|
Una ordre ha intentat fer una operació il·lògica.
|
|
|
REINSERT DUPLEXER (Torneu a introduir el comunicador dúplex)
|
|
S’ha tret el comunicador dúplex.
|
|
Torneu a introduir el comunicador dúplex.
|
|
REPLACE BLACK CARTRIDGE (Substituïu el cartutx negre)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
|
El cartutx d’impressió ha arribat al final de la seva vida.
|
|
|
REPLACE BLACK CARTRIDGE (Substituïu el cartutx negre)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
REPLACE BLACK CARTRIDGE (Substituïu el cartutx negre)
|
To continue press OK (Per continuar, premeu OK)
|
|
El cartutx ha arribat al llindar baix.
|
|
Encarregueu un cartutx nou. Per continuar imprimint, premeu OK
|
|
REPLACE STAPLE CARTRIDGE (Substituïu el cartutx de grapes)
|
To continue press OK (Per continuar, premeu OK)
|
|
La grapadora s’ha quedat sense grapes.
|
|
Premeu OK per continuar sense grapar.
|
|
REPLACE STAPLES (Substituïu les grapes)
|
To continue press OK (Per continuar, premeu OK)
|
|
La grapadora s’ha quedat sense grapes.
|
|
Premeu OK per continuar sense grapar.
|
|
Request accepted please wait (Sol·licitud acceptada; espereu)
|
|
La sol·licitud d’imprimir una pàgina interna està esperant per imprimir.
|
|
Espereu que la tasca actual s’acabi d’imprimir.
|
|
Restauració dels paràmetres de fàbrica
|
|
S’estan restaurant els paràmetres de fàbrica.
|
|
|
Restoring… (S’està restaurant…)
|
|
Els paràmetres específics s’estan restaurant.
|
|
|
RFU LOAD ERROR SEND FULL RFU ON <X> PORT (Error de càrrega RFU. Envieu la RFU completa al port <X>)
|
|
Hi ha hagut un error durant una actualització del microprogramari.
|
|
Poseu-vos en contacte amb un proveïdor de serveis o d’assistència autoritzat d’HP.
|
|
ROM DISK DEVICE FAILURE (Error al dispositiu de disc ROM)
|
To clear press OK (Per esborrar-lo, premeu OK)
|
|
S’ha produït un error al dispositiu indicat.
|
|
|
ROM DISK FILE OPERATION FAILED (Error en l’operació de l’arxiu del disc ROM)
|
To clear press OK (Per esborrar-lo, premeu OK)
|
|
Una ordre ha intentat fer una operació il·lògica.
|
|
|
ROM DISK FILE SYSTEM IS FULL (El sistema d’arxiu del disc ROM és ple)
|
To clear press OK (Per esborrar-lo, premeu OK)
|
|
El sistema d’arxiu especificat està ple i no s’hi pot escriure.
|
|
|
ROM DISK IS WRITE PROTECTED (El disc ROM està protegit contra l’escriptura)
|
To clear press OK (Per esborrar-lo, premeu OK)
|
|
No es pot escriure al dispositiu.
|
|
|
SANITIZING DISK <X>% COMPLETE (Desinfecció del disc <X> % acabada)
|
Do not power off (No apagueu el producte)
|
CLEANING DISK <X> % COMPLETE (Neteja del disc <X> % acabada)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
|
S’està desinfectant un disc dur.
|
|
|
SIZE MISMATCH IN TRAY <XX> (Discrepància de mida a la safata <XX>)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
Current status message (Missatge d’estat actual)
|
|
La safata indicada està carregada amb una mida de paper diferent de la configurada per a la safata.
|
|
Carregueu-la amb la mida de paper configurada per a la safata.
|
Assegureu-vos que la posició de les guies de la safata especificada sigui correcta. Es pot continuar la impressió des d’altres safates.
|
|
Sleep mode on (Mode de repòs activat)
|
|
El producte es troba en mode de repòs.
|
|
|
STAPLER LOW ON STAPLES (Queden poques grapes)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
To enter menus, press OK (Per entrar als menús, premeu OK)
|
|
Queden menys de 70 grapes al cartutx de la grapadora/apiladora opcional. La impressió continuarà fins que el cartutx es quedi sense grapes.
|
|
Substituïu el cartutx de grapes. Per obtenir informació sobre com substituir el cartutx de grapes, vegeu Càrrega de grapes.
|
|
SUPPORTED HOST USB DEVICE DETECTED BUT INACCESSIBLE (S’ha detectat un dispositiu USB amfitrió admès però no és accessible)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
|
S’ha detectat un dispositiu USB. El producte no és compatible amb la funció “plug and play”.
|
|
Apagueu i torneu a engegar el producte, però no desconnecteu el dispositiu USB.
|
|
TOO MANY PAGES IN JOB TO FINISH (La tasca té massa pàgines i no es pot fer l’acabat)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
|
El dispositiu d’acabat ha rebut massa pàgines i no pot dur a terme l’acabat. Les pàgines s’expulsaran sense l’acabat.
|
|
Reduïu el nombre de pàgines.
|
|
TOO MANY PAGES IN JOB TO STAPLE (La tasca té massa pàgines i no es pot grapar)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
|
La grapadora pot grapar un màxim de 15 fulls. La tasca d’impressió s’acabarà d’imprimir però no es graparà.
|
|
Si la tasca d’impressió té més de 15 pàgines, grapeu-la a mà.
|
|
TOO MANY PAGES TO BIND (Massa pàgines per enquadernar)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
|
S’han enviat massa pàgines amb la tasca. No es pot dur a terme l’enquadernació.
|
|
Reduïu el nombre de pàgines.
|
|
TOO MANY TRAYS INSTALLED (Hi ha massa safates instal·lades)
|
|
Heu instal·lat més safates opcionals de les que admet el producte.
|
El producte accepta fins a quatre safates opcionals de 500 fulls; també pot acceptar una safata opcional de 1.500 fulls i fins a tres safates opcionals de 500 fulls, en total quatre safates opcionals.
|
|
Traieu una de les safates opcionals.
|
|
TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (Safata <XX> [Tipus] [Mida])
|
To change size or type press OK (Per canviar la mida o el tipus, premeu OK)
|
TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (Safata <XX> [Tipus] [Mida])
|
To accept settings press (Per acceptar la configuració, premeu )
|
|
Aquest missatge indica la configuració actual de tipus i mida de la safata de paper, i us permet canviar la configuració.
|
|
Per canviar la mida o el tipus de paper OK mentre el missatge està present. Per eliminar el missatge, premeu la fletxa enrere mentre el missatge estigui present.
|
●
|
Establiu la mida i el tipus a ANY (Qualsevol) si la safata es fa servir normalment per a diversos tipus i mides de paper.
|
|
●
|
Establiu la mida i el tipus a una configuració específica si imprimiu amb només un tipus de paper.
|
|
|
TRAY <XX> OPEN (Safata <XX> oberta)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
<Current status message> (<Missatge d’estat actual>)
|
|
La safata no pot introduir paper al producte perquè la safata [X] està oberta i s’ha de tancar abans que es pugui continuar imprimint.
|
|
Comproveu les safates i si n’hi ha alguna d’oberta, tanqueu-la.
|
|
Unable to store job (No s’ha pogut emmagatzemar la tasca)
|
<Current status message> (<Missatge d’estat actual>)
|
|
La tasca d’impressió esmentada no es pot emmagatzemar per culpa d’un problema de memòria, disc o configuració.
|
|
Corregiu l’error i, tot seguit, intenteu emmagatzemar una altra vegada la tasca.
|
|
UNSUPPORTED HOST USB DEVICE (Dispositiu USB amfitrió no admès)
|
|
S’ha introduït un dispositiu USB no compatible en un port USB.
|
|
El producte no pot utilitzar el dispositiu USB. Extraieu el dispositiu.
|
|
USB HUBS NOT FULLY SUPPORTED (Els concentradors USB no estan totalment admesos)
|
For help press (Si necessiteu ajuda, premeu )
|
|
El producte no compleix els requisits elèctrics del concentrador USB.
|
|
És possible que algunes operacions no es puguin dur a terme correctament.
|
|
USB STORAGE DEVICE FAILURE (Error del dispositiu d’emmagatzematge USB)
|
To clear press OK (Per esborrar-lo, premeu OK)
|
|
S’ha produït un error al dispositiu indicat.
|
|
|
USB STORAGE FILE OPERATION FAILED (Error en l’operació de l’arxiu d’emmagatzematge USB)
|
To clear press OK (Per esborrar-lo, premeu OK)
|
|
Una ordre ha intentat fer una operació il·lògica.
|
|
|
USB STORAGE FILE SYSTEM IS FULL (El sistema d’arxiu d’emmagatzematge USB està ple)
|
To clear press OK (Per esborrar-lo, premeu OK)
|
|
El sistema d’arxiu especificat està ple i no s’hi pot escriure.
|
|
|
USB STORAGE IS WRITE PROTECTED (L’emmagatzematge USB està protegit contra l’escriptura)
|
To clear press OK (Per esborrar-lo, premeu OK)
|
|
No es pot escriure al dispositiu.
|
|
|
USE TRAY <XX> [TYPE] [SIZE] (Utilitzeu la safata <XX> [Tipus] [Mida])
|
To change press / (Per canviar, premeu /)
|
To use press OK (Per utilitzar, premeu OK)
|
|
El producte no ha detectat el tipus i la mida de paper sol·licitat. El missatge mostra el tipus i la mida de paper més semblant disponible i la safata on està disponible.
|
|
Premeu OK per acceptar els valors del missatge, o bé premeu la fletxa amunt o avall / per desplaçar-vos per les opcions disponibles.
|
|
Wait for printer to reinitialize (Espereu que la impressora es reinicialitzi)
|
|
Aquest missatge pot aparèixer per diversos motius:
|
●
|
Els paràmetres del DISC RAM han canviat abans que el producte es reiniciés.
|
|
●
|
El producte s’està reiniciant després de canviar els modes del dispositiu extern.
|
|
●
|
Heu sortit del menú DIAGNOSTICS (Diagnòstic).
|
|
●
|
S’ha instal·lat una formatadora nova en un producte antic, o bé s’ha instal·lat un producte nou en una formatadora antiga.
|
|
|
|
WAITING FOR TRAY <XX> TO LIFT (S’està esperant que la safata <XX> s’aixequi)
|
<Current status message> (<Missatge d’estat actual>)
|
|
La safata especificada està pujant el paper fins a dalt de tot de la safata per poder-lo introduir correctament.
|
|
|
WARMING UP (S’està escalfant)
|
<Current status message> (<Missatge d’estat actual>)
|
|
El producte està sortint del mode de repòs. La impressió continuarà tan bon punt acabi.
|
|
|